1
00:01:18,900 --> 00:01:21,230
Lord Murugan…
Saraswathi…

2
00:01:22,400 --> 00:01:23,310
Dear God.

3
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
My son's 10th-grade results
will be out today.

4
00:01:26,190 --> 00:01:27,940
He has to pass the exams.

5
00:01:28,110 --> 00:01:32,060
Please shower your blessings
onto this lemon.

6
00:01:35,690 --> 00:01:37,690
Praveen… Praveen…

7
00:01:38,520 --> 00:01:40,400
Hey, get up.

8
00:01:40,860 --> 00:01:41,940
Praveen…

9
00:01:47,560 --> 00:01:49,400
Wake up, Praveen.

10
00:01:49,900 --> 00:01:52,270
I prayed to God and brought
you lemon juice.

11
00:01:52,560 --> 00:01:53,480
Please drink it.

12
00:01:58,230 --> 00:01:59,150
This is my mom.

13
00:01:59,360 --> 00:02:00,860
She always does something crazy.

14
00:02:01,190 --> 00:02:02,060
Her name is Saroja.

15
00:02:02,150 --> 00:02:03,310
Highly superstitious.

16
00:02:03,980 --> 00:02:05,060
Take notes in this and study.

17
00:02:05,400 --> 00:02:06,650
You will surely pass.

18
00:02:07,310 --> 00:02:08,150
I told you, right?

19
00:02:08,230 --> 00:02:09,360
My mom is highly superstitious.

20
00:02:10,150 --> 00:02:12,940
She spent half her life doing penance.

21
00:02:13,230 --> 00:02:14,310
Like all other moms,

22
00:02:14,480 --> 00:02:16,230
my mom loves me a little too much.

23
00:02:16,730 --> 00:02:17,900
- Hey…
- Stop it.

24
00:02:18,150 --> 00:02:20,730
- What are you doing, Mom?
- Your penis might get struck.

25
00:02:20,860 --> 00:02:21,770
Careful.

26
00:02:22,310 --> 00:02:24,980
This overdose of love is
a huge problem for me.

27
00:02:26,980 --> 00:02:28,980
Dear… Dear…

28
00:02:29,980 --> 00:02:31,940
Come on, wake up.

29
00:02:35,900 --> 00:02:37,110
What do you want?

30
00:02:39,020 --> 00:02:40,060
Drink this.

31
00:02:45,310 --> 00:02:46,230
Why?

32
00:02:46,400 --> 00:02:49,980
No, I offered a prayer for our son
and made lemon juice.

33
00:02:50,150 --> 00:02:51,150
He refused to drink it.

34
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
So you drink it.

35
00:02:55,270 --> 00:02:59,150
If you are giving me the drink
that he refused at 4:30 am…

36
00:02:59,730 --> 00:03:02,270
Have I become that worthless
in this house?

37
00:03:02,440 --> 00:03:03,730
- Yes, of course.
- What?

38
00:03:03,860 --> 00:03:04,770
No…

39
00:03:05,770 --> 00:03:07,020
Why waste the juice?

40
00:03:07,190 --> 00:03:08,110
You drink it.

41
00:03:09,520 --> 00:03:11,060
I am even ready to drink a dog's urine.

42
00:03:11,360 --> 00:03:13,480
But I will never drink what
you made for that dog.

43
00:03:13,650 --> 00:03:15,060
This is my daddy, Unnikrishnan.

44
00:03:15,360 --> 00:03:17,770
He considers himself
a successful businessman.

45
00:03:18,810 --> 00:03:19,650
Welcome.

46
00:03:19,730 --> 00:03:21,230
Born in Kerala.
Settled in Chennai.

47
00:03:21,310 --> 00:03:23,610
But he has one never-ending
problem in his life.

48
00:03:23,810 --> 00:03:24,730
That is me.

49
00:03:26,480 --> 00:03:29,650
She said that I was her world
until she had our son.

50
00:03:30,150 --> 00:03:32,440
But now he is her world.

51
00:03:35,810 --> 00:03:36,730
Just an egg.

52
00:03:37,270 --> 00:03:39,400
She wouldn't even make me an egg.

53
00:03:39,730 --> 00:03:41,480
He is growing up and has to eat more.

54
00:03:42,110 --> 00:03:43,480
- You are too old…
- After seeing this,

55
00:03:43,560 --> 00:03:44,730
don't feel sorry for my dad.

56
00:03:44,810 --> 00:03:47,060
He tortures me
and my mom for all of this.

57
00:03:47,150 --> 00:03:50,610
Long, long, long ago…

58
00:03:50,900 --> 00:03:53,980
I watched.
She watched.

59
00:03:54,150 --> 00:03:56,230
Love splashed.

60
00:03:58,230 --> 00:03:59,650
Didn't I tell you?

61
00:03:59,980 --> 00:04:01,900
He was in love
with an anglo-Indian lady.

62
00:04:02,020 --> 00:04:04,150
But his broken English made her say no.

63
00:04:04,520 --> 00:04:05,980
Whenever he drinks…

64
00:04:06,150 --> 00:04:08,310
He tortures us with his love story.

65
00:04:08,480 --> 00:04:12,940
Andrea… Flushed my heart.
Put the downstairs.

66
00:04:13,980 --> 00:04:18,110
Straight press.
Very tight press.

67
00:04:19,520 --> 00:04:23,060
- Come on, Andrea. Hold my hands.
- Oh, dear…

68
00:04:23,190 --> 00:04:28,020
- Every night. Come, dear… Titanic.
- Our son is watching.

69
00:04:30,060 --> 00:04:31,980
Why should I witness all this nonsense?

70
00:04:32,770 --> 00:04:35,520
Because of this torture,
my dad and I are always at loggerheads.

71
00:04:36,900 --> 00:04:37,860
Hey, Praveen. Hurry up.

72
00:04:38,020 --> 00:04:38,900
We have to rush to the browsing center.

73
00:04:38,980 --> 00:04:41,020
I came first. Check mine.

74
00:04:42,860 --> 00:04:44,730
- Move, move, move… Move, lady.
- Where are you rushing to?

75
00:04:44,810 --> 00:04:46,810
- Why are you in a hurry?
- Do I have 10 hands?

76
00:04:47,150 --> 00:04:48,190
Please check, sir.

77
00:04:48,270 --> 00:04:50,610
- Sir, sir, sir… Please check this.
- Look around you!

78
00:04:50,690 --> 00:04:51,900
So many of them are waiting.

79
00:04:51,980 --> 00:04:53,610
- It's a life matter. Please check.
- This is too much.

80
00:04:53,690 --> 00:04:54,810
Why are you barging in like this?

81
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
- So unfair.
- Why are you--

82
00:04:55,980 --> 00:04:57,230
Stop! What now?

83
00:04:57,860 --> 00:05:00,310
Please check.
A little faster.

84
00:05:00,520 --> 00:05:01,860
You might as well crawl into the screen.

85
00:05:01,980 --> 00:05:03,730
- Wait!
- I was trying to take a look.

86
00:05:06,690 --> 00:05:08,190
- Take this.
- Did he pass?

87
00:05:08,270 --> 00:05:09,110
- Just leave!
- Leave already!

88
00:05:09,190 --> 00:05:10,020
- Go out and check.
- Okay…

89
00:05:10,110 --> 00:05:11,440
- Stupid questions.
- Get back.

90
00:05:11,520 --> 00:05:12,940
- Step aside. Oh, God!
- She's pushing us.

91
00:05:16,190 --> 00:05:17,310
Bless the paper.

92
00:05:21,690 --> 00:05:24,400
37… 35…

93
00:05:25,060 --> 00:05:29,940
36… 38… 35…

94
00:05:30,060 --> 00:05:33,650
Yay!

95
00:05:34,860 --> 00:05:36,730
Did your son top the school, ma'am?

96
00:05:36,940 --> 00:05:37,860
No, sir.

97
00:05:38,150 --> 00:05:40,060
My son has passed!

98
00:06:11,110 --> 00:06:14,110
If it's 35, 36 and 37 in your 10th grade…

99
00:06:14,400 --> 00:06:15,310
Then in 12th grade…

100
00:06:15,650 --> 00:06:17,730
It will be 85, 86 and 87!

101
00:06:17,900 --> 00:06:20,190
You will be an IAS officer, my son!

102
00:06:21,560 --> 00:06:22,480
What's wrong?

103
00:06:24,110 --> 00:06:26,860
I ended up as an auto driver
despite scoring 70 percent per subject.

104
00:06:27,060 --> 00:06:28,360
Your son is a 'Just pass' student.

105
00:06:28,610 --> 00:06:30,020
Isn't this a bit too much, ma'am?

106
00:06:30,190 --> 00:06:31,650
That is your fate, man.

107
00:06:31,900 --> 00:06:32,810
Wait and watch.

108
00:06:33,150 --> 00:06:34,940
My son will surely become an IAS officer.

109
00:06:35,270 --> 00:06:36,150
Nonsense!

110
00:06:36,230 --> 00:06:37,610
I know about him.

111
00:06:37,940 --> 00:06:39,520
He must have failed for sure.

112
00:06:39,650 --> 00:06:40,560
You wait and see.

113
00:06:40,650 --> 00:06:44,060
My wife will scream "Dear"
and come running towards me.

114
00:06:44,150 --> 00:06:45,230
Then you will know.

115
00:06:45,360 --> 00:06:46,560
Dear…

116
00:06:46,980 --> 00:06:47,900
I told you, right?

117
00:06:48,560 --> 00:06:49,480
Dear…

118
00:06:49,770 --> 00:06:51,400
Our son is a future IAS officer.

119
00:06:52,150 --> 00:06:53,110
What? An IAS?

120
00:06:53,860 --> 00:06:55,770
Our son has passed his 10th grade.

121
00:06:56,400 --> 00:06:57,310
He passed?!

122
00:07:07,560 --> 00:07:08,400
Come here.

123
00:07:08,480 --> 00:07:10,150
Congratulations!

124
00:07:10,610 --> 00:07:11,520
Thanks.

125
00:07:12,730 --> 00:07:14,940
We have to make a decision
about his school next--

126
00:07:15,020 --> 00:07:16,110
Hold on.
What are his marks?

127
00:07:17,190 --> 00:07:18,440
- Mark…
- Yes, tell me.

128
00:07:20,150 --> 00:07:21,060
The marks are not important.

129
00:07:21,150 --> 00:07:22,520
- He passed--
- Answer me.

130
00:07:23,400 --> 00:07:24,440
- Don't tell him.
- I mean…

131
00:07:24,560 --> 00:07:26,560
- If we sum it up…
- Then?

132
00:07:26,940 --> 00:07:28,110
It comes to 200.

133
00:07:30,520 --> 00:07:32,560
- Why did you tell him?
- I had no choice.

134
00:07:33,020 --> 00:07:35,650
Bloody dog! After scoring just
around 35 in each subject,

135
00:07:35,770 --> 00:07:37,110
he is showing off.

136
00:07:37,690 --> 00:07:39,520
And you congratulated him for this, huh?

137
00:07:40,980 --> 00:07:43,940
No more studies for him, Saro.
He need not study further.

138
00:07:44,400 --> 00:07:46,900
God made him pass somehow.

139
00:07:47,650 --> 00:07:49,560
Ask him to join me at work
in our bakery.

140
00:07:49,900 --> 00:07:51,770
- Mommy!
- He can at least help this man.

141
00:07:52,270 --> 00:07:53,560
Are you mad?

142
00:07:53,810 --> 00:07:55,690
- Our son has passed the exam--
- Saro…

143
00:07:55,770 --> 00:07:57,860
If you want to make him study further
despite my warnings,

144
00:07:57,980 --> 00:07:59,360
you can pay the fees yourself.

145
00:07:59,480 --> 00:08:00,730
I won't do that.

146
00:08:01,480 --> 00:08:03,230
- So, you won't do it.
- No chance.

147
00:08:03,400 --> 00:08:04,360
You won't make him study, huh?

148
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
Hey, come on.

149
00:08:07,560 --> 00:08:08,480
I will handle it.

150
00:08:11,690 --> 00:08:13,360
Even if you don't make
my son study further…

151
00:08:13,560 --> 00:08:15,230
I know how to do it.

152
00:08:15,360 --> 00:08:18,360
SAROJA BAKERY

153
00:08:21,480 --> 00:08:22,690
Hey! Come on. Let's go.

154
00:08:23,770 --> 00:08:25,110
Drinking juice in this useless shop, huh?

155
00:08:25,610 --> 00:08:27,900
She is the only one who trusts her son.

156
00:08:29,150 --> 00:08:31,020
Even his school principal
doesn't trust him.

157
00:08:31,610 --> 00:08:32,520
No seat for him here.

158
00:08:32,940 --> 00:08:37,650
No seat for a worthless boy like your son.

159
00:08:37,770 --> 00:08:39,360
Those are harsh words, madam.

160
00:08:40,020 --> 00:08:42,020
When my son joined this school
for the first time,

161
00:08:42,190 --> 00:08:43,440
do you remember what you said?

162
00:08:47,440 --> 00:08:49,860
Your son is no ordinary child, madam.

163
00:08:50,190 --> 00:08:51,520
It is the Lord himself.

164
00:08:51,610 --> 00:08:52,810
Such a blessing!

165
00:08:52,940 --> 00:08:56,150
He is your treasure and ours as well.

166
00:08:56,480 --> 00:08:59,400
Oh no! ma'am…
I regret what I said that day.

167
00:08:59,480 --> 00:09:00,360
I am sorry.

168
00:09:00,440 --> 00:09:02,190
But no seat for your son, madam.

169
00:09:02,400 --> 00:09:03,610
Do it, man.

170
00:09:03,690 --> 00:09:05,690
Should I put this around your neck
or on your hands?

171
00:09:05,770 --> 00:09:06,690
Oh, God!

172
00:09:07,110 --> 00:09:08,020
Ma'am…

173
00:09:09,230 --> 00:09:12,190
After our marriage, we didn't have
a child for many years.

174
00:09:13,860 --> 00:09:16,150
We visited many temples, did penance…

175
00:09:16,400 --> 00:09:17,230
And after five years--

176
00:09:17,310 --> 00:09:19,060
You have been saying this for five years!

177
00:09:19,230 --> 00:09:21,440
Your drama won't work today.

178
00:09:22,900 --> 00:09:25,860
No seat for your son.

179
00:09:28,190 --> 00:09:29,610
How did you get me a seat, Mom?

180
00:09:33,610 --> 00:09:34,520
Mom!

181
00:09:35,110 --> 00:09:36,730
- Let go of me, madam.
- Don't do this, madam.

182
00:09:36,810 --> 00:09:38,270
- Don't…
- Let me drink the poison and die.

183
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
Why are you drinking it?
I will drink it.

184
00:09:40,520 --> 00:09:42,520
Are you mad? He is my son.

185
00:09:42,610 --> 00:09:44,860
- I will drink it.
- No, ma'am.

186
00:09:45,650 --> 00:09:47,480
Don't drink it, madam.

187
00:09:47,980 --> 00:09:49,520
You are very cunning, Mom.

188
00:09:49,690 --> 00:09:51,650
Hey, we have to be like this to survive.

189
00:09:52,230 --> 00:09:54,190
How else am I able
to maintain your dad?

190
00:09:54,360 --> 00:09:56,310
I always have a bottle with me.

191
00:10:01,360 --> 00:10:02,520
- Hey, Praveen…
- Yes.

192
00:10:02,860 --> 00:10:03,980
I have a doubt.

193
00:10:04,270 --> 00:10:06,360
Why do they always refuse
to give you a seat?

194
00:10:06,650 --> 00:10:07,730
I am not at fault, Mom.

195
00:10:07,810 --> 00:10:09,520
I am being cornered
by everyone on purpose.

196
00:10:09,810 --> 00:10:12,650
Why would they corner a boy
who hasn't done anything wrong?

197
00:10:12,730 --> 00:10:14,400
I am telling you that
I am being cornered!

198
00:10:14,520 --> 00:10:15,730
If you keep talking like this,
I will leave this house.

199
00:10:15,810 --> 00:10:16,730
Get out!

200
00:10:17,560 --> 00:10:19,440
Too much noise after just
managing to scrape through.

201
00:10:20,980 --> 00:10:22,270
I don't understand one thing.

202
00:10:24,860 --> 00:10:25,940
Hey, look here.

203
00:10:27,690 --> 00:10:28,610
Take this.

204
00:10:29,400 --> 00:10:32,020
Just because your mother
gave you some jewels at our wedding,

205
00:10:32,480 --> 00:10:36,060
you pawn those jewels
whenever we quarrel.

206
00:10:36,440 --> 00:10:38,020
Should I get it back
every single time?

207
00:10:39,360 --> 00:10:41,060
If I don't get it back,
your mother will start her tirade.

208
00:10:41,150 --> 00:10:45,360
My daughter's jewels are being pawned.

209
00:10:45,560 --> 00:10:47,650
I gotta get rid of that old hag first.

210
00:10:49,520 --> 00:10:50,440
You just keep on eating.

211
00:10:50,520 --> 00:10:52,980
Don't scold our child when he is eating.

212
00:10:55,060 --> 00:10:55,980
He is a child, huh?

213
00:11:00,060 --> 00:11:03,560
Hey, don't be arrogant
just because you got a seat.

214
00:11:03,690 --> 00:11:05,940
- If you keep fooling around--
- Hey, dude…

215
00:11:07,900 --> 00:11:09,020
Come on, dude.
Let's play.

216
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
- He is not letting me off.
- Hey…

217
00:11:10,520 --> 00:11:11,730
Go now.
Go… Go…

218
00:11:13,110 --> 00:11:14,560
- Hey, move aside.
- Why are you running?

219
00:11:15,150 --> 00:11:17,480
Hi, uncle. How are you?
Hope you are doing well.

220
00:11:17,730 --> 00:11:19,650
Is your dad doing well
after having you as his son?

221
00:11:21,360 --> 00:11:22,770
Okay. I will leave now, uncle.

222
00:11:26,060 --> 00:11:27,560
- Odd or even, dude?
- Even

223
00:11:28,520 --> 00:11:29,810
Odd. We are batting.

224
00:11:30,190 --> 00:11:31,110
Hey, bowl.

225
00:11:31,650 --> 00:11:32,940
Hey, Praveen…

226
00:11:33,650 --> 00:11:35,480
Why is everyone scolding you always?

227
00:11:37,110 --> 00:11:38,360
My dad calling me worthless,

228
00:11:38,480 --> 00:11:39,690
my mom thinking that I would do great,

229
00:11:39,860 --> 00:11:41,520
our principal cursing that
I will never do well…

230
00:11:41,730 --> 00:11:44,150
- Everyone's thinking about me.
- Yes.

231
00:11:44,730 --> 00:11:47,560
But there's only one thing
running on my mind.

232
00:11:49,400 --> 00:11:52,020
Love… Love… Love…

233
00:11:52,940 --> 00:11:54,190
Hey… Give me the bat.

234
00:11:54,270 --> 00:11:55,690
Always blabbering some nonsense.
Take this.

235
00:11:55,810 --> 00:11:57,110
I love love.

236
00:11:57,480 --> 00:11:58,900
In fact, who doesn't?

237
00:11:59,190 --> 00:12:02,360
My journey is all about finding
the love of my life.

238
00:12:02,480 --> 00:12:03,520
Love of my life, huh?

239
00:12:04,110 --> 00:12:05,020
What is that?

240
00:12:05,270 --> 00:12:06,230
You know…

241
00:12:06,440 --> 00:12:09,020
Just like how high school love
ends in marriage…

242
00:12:09,230 --> 00:12:10,270
In the same way,
I want…

243
00:12:10,400 --> 00:12:13,730
I want a love story that starts in school,
blossoms in college and ends in marriage.

244
00:12:14,440 --> 00:12:15,310
Oh! Then what about package?

245
00:12:15,400 --> 00:12:16,730
My dad's bakery will cover that.

246
00:12:16,900 --> 00:12:18,730
- Super!
- Thanks!

247
00:12:20,980 --> 00:12:22,360
You are out.
Oh, God!

248
00:12:23,560 --> 00:12:25,440
There was a girl in my school.

249
00:12:25,860 --> 00:12:27,310
Divya.

250
00:12:28,060 --> 00:12:29,770
All the boys tried to woo Divya.

251
00:12:32,440 --> 00:12:35,360
But Divya tried to woo me.

252
00:12:37,860 --> 00:12:41,110
Despite this happiness,
a little sadness always awaited us.

253
00:12:43,770 --> 00:12:46,360
We both travelled by different buses.

254
00:12:46,810 --> 00:12:50,690
Her look always used to say,
"Why are you leaving me alone?"

255
00:12:51,520 --> 00:12:53,310
It always broke my heart.

256
00:12:53,980 --> 00:12:57,690
But a girl on the bus was waiting
to mend my broken heart.

257
00:12:58,610 --> 00:13:00,650
Akila Shesadri Priya.

258
00:13:04,110 --> 00:13:05,980
The seat next to her was always empty.

259
00:13:06,310 --> 00:13:08,690
That seat was not
for anyone else, but for me.

260
00:13:17,810 --> 00:13:19,310
ICF colony stop is here.
Get down.

261
00:13:19,560 --> 00:13:21,810
My happiness never lasts.

262
00:13:21,900 --> 00:13:23,360
- I will get down, Priya.
- Praveen.

263
00:13:23,980 --> 00:13:26,690
Oh, no!
Sorry, Priya.

264
00:13:27,310 --> 00:13:30,860
Every time I felt sad about
this wretched life of mine…

265
00:13:31,480 --> 00:13:33,360
The provision shop owner's daughter.

266
00:13:38,690 --> 00:13:39,810
The neighbour girl.

267
00:13:40,690 --> 00:13:41,730
The girl at the temple.

268
00:13:41,860 --> 00:13:43,190
- The girl at the park--
- Stop it.

269
00:13:44,020 --> 00:13:45,650
He has been lying all this while.

270
00:13:45,900 --> 00:13:47,690
He told you all that
the girls looked at him.

271
00:13:47,770 --> 00:13:49,310
But did he tell you
how they looked at him?

272
00:13:50,560 --> 00:13:51,480
Disgusting! Scoundrel!

273
00:13:53,400 --> 00:13:56,060
You beautiful-looking girl
speaking Malayalam…

274
00:13:56,150 --> 00:13:59,150
If you bother me like this,
I will jump off the bus, Praveen.

275
00:13:59,610 --> 00:14:01,400
Hey, why are you looking at me?

276
00:14:01,610 --> 00:14:03,440
I was just observing the way
you hung the clothes.

277
00:14:03,560 --> 00:14:05,730
- Mom! Come here!
- Oh, no! Hey, be quiet!

278
00:14:06,610 --> 00:14:08,020
- Dad! Dad, look at him.
- Hey!

279
00:14:08,230 --> 00:14:09,810
- If you ogle my daughter, you're finished.
- Oh, no!

280
00:14:09,980 --> 00:14:12,150
Shut up! The provision store
owner's daughter has an eye for me.

281
00:14:12,270 --> 00:14:14,230
It's only her.

282
00:14:14,480 --> 00:14:17,980
But you talk as if you are a Casanova
who grabs the attention of all the girls.

283
00:14:18,980 --> 00:14:19,860
Such a show off.

284
00:14:21,810 --> 00:14:24,190
I know that I am not a Casanova.

285
00:14:24,520 --> 00:14:27,190
Girls looking at ordinary boys
like me is a big deal.

286
00:14:27,400 --> 00:14:28,770
The way they look at me doesn't matter.

287
00:14:28,900 --> 00:14:29,940
They look at me, right?

288
00:14:30,150 --> 00:14:31,270
That's the kick.

289
00:14:31,610 --> 00:14:33,980
If you keep talking like this,
the girls will stop looking at you.

290
00:14:34,110 --> 00:14:35,480
- Crazy fellow.
- Shut up.

291
00:14:36,150 --> 00:14:38,560
The school will reopen
in a couple of days.

292
00:14:38,770 --> 00:14:40,770
There will be new girls.

293
00:15:03,690 --> 00:15:05,900
All the pretty girls are here

294
00:15:06,020 --> 00:15:07,690
It's time for us to be Team Deo

295
00:15:07,860 --> 00:15:11,980
Desperate to woo the gorgeous ones
Ending up with broken knees

296
00:15:12,150 --> 00:15:16,060
No more girls
Friendship is our lifeline

297
00:15:16,230 --> 00:15:19,900
It's a great time to be a boy-bestie

298
00:15:20,360 --> 00:15:24,520
No hard feelings
Let's go to browsing center

299
00:15:24,650 --> 00:15:28,560
Let's have fun in those
Dirty rugged clothes

300
00:15:28,690 --> 00:15:32,900
In this pass and fail game,
Let's fail as a gang

301
00:15:32,980 --> 00:15:36,650
Our school life has all
The fun and happiness we need

302
00:15:36,980 --> 00:15:41,060
Yay… Yay…
We will surely flunk in Math

303
00:15:41,190 --> 00:15:43,900
Yay… Yay…

304
00:15:45,480 --> 00:15:52,230
Yay… Yay…
Girls are always trouble… Yay…

305
00:16:34,110 --> 00:16:35,400
Look at this, Praveen.

306
00:16:35,520 --> 00:16:37,150
- I stitched it myself.
- Go away, Mom.

307
00:16:38,060 --> 00:16:38,980
You will wear it, right?

308
00:16:39,520 --> 00:16:40,440
I will wear it.
You go.

309
00:16:44,860 --> 00:16:47,230
I saw a girl during assembly today.

310
00:16:47,440 --> 00:16:48,690
She was as white as powder.

311
00:16:48,770 --> 00:16:50,480
Not sure which class she belongs to.

312
00:16:50,980 --> 00:16:53,060
- Our school for sure?
- Definitely.

313
00:16:53,190 --> 00:16:54,730
Then why have I not
seen her, yet?

314
00:16:54,900 --> 00:16:55,810
Silence!

315
00:16:56,770 --> 00:17:00,480
Students… Today I am going
to take a very important topic.

316
00:17:01,480 --> 00:17:03,730
Can anyone say what is
the principle of accounting?

317
00:17:04,770 --> 00:17:05,690
Look over there.

318
00:17:05,900 --> 00:17:07,020
- Ma'am!
- Yes.

319
00:17:08,270 --> 00:17:10,480
Debit what comes in
and credit what goes out.

320
00:17:10,650 --> 00:17:12,270
- Superb. Very good.
- Damn it.

321
00:17:12,610 --> 00:17:13,520
What is your name?

322
00:17:13,940 --> 00:17:15,110
Myself Kanagavalli, ma'am.

323
00:17:15,810 --> 00:17:17,690
- Very good. Sit down.
- Thank you, ma'am.

324
00:17:17,900 --> 00:17:18,940
Dude.

325
00:17:19,400 --> 00:17:21,810
The teacher gave us homework yesterday.

326
00:17:22,310 --> 00:17:24,060
Thank God! She forgot.

327
00:17:24,190 --> 00:17:25,860
- Yay!
- Shut up, dude.

328
00:17:26,020 --> 00:17:27,060
- Ma'am.
- Yes?

329
00:17:27,770 --> 00:17:29,360
You gave us homework yesterday.

330
00:17:29,650 --> 00:17:31,690
We did it.
You forgot to ask, ma'am.

331
00:17:33,190 --> 00:17:34,230
How did I forget?

332
00:17:35,560 --> 00:17:37,020
- Sorry, Kanaga.
- What, ma'am?

333
00:17:37,360 --> 00:17:38,650
Why did she remind the teacher?

334
00:17:39,900 --> 00:17:41,770
- I finished it.
- Bend before she sees us.

335
00:17:41,860 --> 00:17:43,230
Who all completed your assignment?

336
00:17:43,360 --> 00:17:44,400
Please give it to Kanaga.

337
00:17:44,480 --> 00:17:45,400
Hey!

338
00:17:46,360 --> 00:17:47,270
Get up, boys.

339
00:17:48,060 --> 00:17:50,940
- You meant us?
- Yes, you. Get up.

340
00:17:54,440 --> 00:17:55,360
You didn't do it, right?

341
00:17:55,610 --> 00:17:57,310
- My dad is praying…
- I'm not a part of this gang.

342
00:17:57,400 --> 00:17:59,560
- Please excuse us, ma'am.
- I'm from an orthodox family.

343
00:17:59,650 --> 00:18:01,150
- My grandfather--
- You didn't finish, right?

344
00:18:01,230 --> 00:18:02,940
I can't do homework during
the fasting period.

345
00:18:03,190 --> 00:18:04,110
Out!

346
00:18:05,440 --> 00:18:07,110
She could have just shown her homework.

347
00:18:07,190 --> 00:18:09,190
- Why did she rat us out?
- Shut up!

348
00:18:09,270 --> 00:18:11,310
I dreaded seeing
that woman's face for an hour.

349
00:18:11,480 --> 00:18:13,270
Thank God! She sent us out.

350
00:18:13,770 --> 00:18:16,690
Hey! Why should I stand with y'all
despite completing my homework?

351
00:18:16,770 --> 00:18:19,400
Hey! We are standing outside.
I am ashamed.

352
00:18:19,560 --> 00:18:21,690
We are always outside.
Why feel ashamed now?

353
00:18:21,980 --> 00:18:22,900
Hey, I--

354
00:18:25,400 --> 00:18:26,440
Wow…

355
00:18:26,520 --> 00:18:27,610
The other class girls are looking at us.

356
00:18:27,730 --> 00:18:29,270
- It's insulting.
- Stupid girl!

357
00:18:29,610 --> 00:18:31,310
- You are always good for nothing.
- No, ma'am.

358
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
How many times do I have to warn you?

359
00:18:32,730 --> 00:18:33,730
- Stay outside.
- Sorry, ma'am.

360
00:18:33,810 --> 00:18:35,310
Don't you dare come inside.

361
00:18:35,940 --> 00:18:38,480
- Here to annoy me…
- 'Idiot.'

362
00:18:46,980 --> 00:18:49,020
A girl is standing outside.
Why can't you?

363
00:18:49,480 --> 00:18:50,400
Oh, no!

364
00:18:57,190 --> 00:18:58,110
What is he doing?

365
00:19:08,270 --> 00:19:10,610
- Hi.
- Yuck! So disgusting!

366
00:19:12,150 --> 00:19:13,230
Nose cut for Praveen.

367
00:19:13,980 --> 00:19:15,860
No, nose cut.
She didn't hear me.

368
00:19:15,980 --> 00:19:17,650
- No, definitely a nose cut.
- Surely a nose cut.

369
00:19:17,810 --> 00:19:19,940
It wasn't a nose cut.

370
00:19:20,900 --> 00:19:21,810
It surely wasn't.

371
00:19:22,770 --> 00:19:25,690
- Get out!
- Idiot. Always sending me out.

372
00:19:27,940 --> 00:19:29,270
You guys keep counting.

373
00:19:31,520 --> 00:19:32,440
Hi.

374
00:19:33,810 --> 00:19:34,730
- Hi.
- Hi.

375
00:19:35,860 --> 00:19:36,770
Same pinch!

376
00:19:38,020 --> 00:19:38,980
Yeah…

377
00:19:39,360 --> 00:19:40,520
Why are you standing outside?

378
00:19:40,690 --> 00:19:41,940
I didn't do anything.

379
00:19:42,110 --> 00:19:43,360
- That teacher scolded me unnecessarily.
- Oh.

380
00:19:43,520 --> 00:19:45,190
I made you stand outside
for doing nothing, huh?

381
00:19:45,610 --> 00:19:46,690
Kneel down.

382
00:19:47,560 --> 00:19:48,480
Ma'am?

383
00:19:48,650 --> 00:19:49,690
Kneel down, I say.

384
00:19:50,230 --> 00:19:52,520
- But the boys are here.
- Kneel down!

385
00:19:53,020 --> 00:19:53,940
Kneel down.

386
00:19:54,440 --> 00:19:56,190
Disgusting face
and a crooked nose!

387
00:19:56,270 --> 00:19:57,190
Don't move!

388
00:20:01,150 --> 00:20:03,900
Hey! Shall we make this girl
a part of our gang?

389
00:20:04,020 --> 00:20:04,940
Just shut up!

390
00:20:09,310 --> 00:20:10,230
Sorry!

391
00:20:13,190 --> 00:20:15,230
- Give me.
- Two for each of us.

392
00:20:15,360 --> 00:20:16,270
Give me two more.

393
00:20:16,360 --> 00:20:17,610
Hey! Only two each.
That's it.

394
00:20:20,690 --> 00:20:21,690
Do you want one?

395
00:20:24,150 --> 00:20:25,060
- Have it.
- Thanks.

396
00:20:37,980 --> 00:20:38,860
It's very cold out here.

397
00:20:38,940 --> 00:20:40,270
Get out!

398
00:20:41,810 --> 00:20:44,020
I wonder how
her husband puts up with her.

399
00:20:54,150 --> 00:20:55,560
Why isn't she asking us to get out?

400
00:20:56,150 --> 00:20:58,190
Let's attend the class today.
Hush!

401
00:20:59,360 --> 00:21:00,440
Hush?

402
00:21:09,690 --> 00:21:11,480
Hey! Let's go to the canteen.

403
00:21:11,860 --> 00:21:13,310
- But why?
- Your bindi…

404
00:21:13,860 --> 00:21:16,310
The teacher won't notice
even if we leave from here.

405
00:21:16,810 --> 00:21:18,770
Let's go to the canteen
before the bell rings.

406
00:21:18,980 --> 00:21:19,900
What say, Praveen?

407
00:21:22,770 --> 00:21:26,230
We can go.
But still…

408
00:21:26,810 --> 00:21:28,610
We are going to the canteen.
Do you want to join us?

409
00:21:29,650 --> 00:21:31,560
But the teacher…
She won't spare me.

410
00:21:33,940 --> 00:21:35,560
- Actually, it's chill here.
- Hey!

411
00:21:36,610 --> 00:21:37,860
Come with me if you are my friend.

412
00:21:39,440 --> 00:21:40,400
What, dude?

413
00:21:42,730 --> 00:21:43,860
- What shall we take?
- Pista.

414
00:21:43,940 --> 00:21:45,770
You are not letting me talk to my girl.

415
00:21:45,900 --> 00:21:46,810
Your girl?

416
00:21:47,060 --> 00:21:50,270
She is talking to you as she is bored.
Stop fantasizing--

417
00:21:52,060 --> 00:21:52,980
Hi.

418
00:22:02,270 --> 00:22:03,190
You want this?

419
00:22:03,400 --> 00:22:04,310
You eat.

420
00:22:06,440 --> 00:22:07,360
What is your name?

421
00:22:07,440 --> 00:22:08,360
Preshika.

422
00:22:08,520 --> 00:22:10,360
Oh!
Myself Praveen.

423
00:22:12,060 --> 00:22:12,980
What are you up to?

424
00:22:13,060 --> 00:22:14,690
Why are you being sent out always?

425
00:22:15,360 --> 00:22:16,440
It's nothing, Praveen.

426
00:22:16,690 --> 00:22:17,900
I get hungry often.

427
00:22:18,110 --> 00:22:19,900
So, I always eat snacks during class.

428
00:22:20,150 --> 00:22:22,650
But the teacher always manages
to catch me red-handed.

429
00:22:23,980 --> 00:22:25,190
Don't laugh, Praveen.

430
00:22:25,480 --> 00:22:27,190
Alright. Sorry.
You eat.

431
00:22:30,560 --> 00:22:32,480
Look at this.

432
00:22:34,060 --> 00:22:35,400
You son of a…

433
00:22:38,400 --> 00:22:39,310
What happened?

434
00:22:44,270 --> 00:22:45,650
You want another puff?

435
00:22:47,020 --> 00:22:47,860
Yes.

436
00:22:47,940 --> 00:22:50,810
Why are you hesitating for that?
My dad owns a bakery.

437
00:22:50,940 --> 00:22:52,270
I will bring you puffs daily.

438
00:23:07,190 --> 00:23:09,810
Come to me, my dear moon girl

439
00:23:09,940 --> 00:23:14,520
My heart yearns to come with you, my love

440
00:23:14,980 --> 00:23:19,360
With a single bite of the puff,
You folded my heart

441
00:23:19,560 --> 00:23:22,270
And merged it with yours

442
00:23:22,520 --> 00:23:25,940
There is no one in school

443
00:23:26,020 --> 00:23:29,770
My eyes have never seen
an angel like you

444
00:23:30,270 --> 00:23:33,650
The rainbow has gone missing

445
00:23:33,810 --> 00:23:38,230
Even as I go through sleepless nights

446
00:23:53,310 --> 00:23:56,560
You have fixed yourself in my route

447
00:23:56,650 --> 00:24:00,980
I get vexed when you fail to notice me

448
00:24:01,150 --> 00:24:04,310
Your love makes my life chill

449
00:24:04,440 --> 00:24:08,520
And your presence makes my dream full

450
00:24:24,440 --> 00:24:25,650
Just spin it and put it in your mouth.

451
00:24:26,230 --> 00:24:29,020
Long, long, long ago…

452
00:24:29,150 --> 00:24:30,060
Dear…

453
00:24:30,360 --> 00:24:31,310
Don't shout.

454
00:24:31,480 --> 00:24:34,480
The kid downstairs has been reciting
it as a nursery rhyme to his mother.

455
00:24:34,650 --> 00:24:36,400
I don't care.

456
00:24:37,980 --> 00:24:40,520
Listen here, my darling…

457
00:24:42,690 --> 00:24:43,690
Dear…

458
00:24:45,400 --> 00:24:46,360
What is this?

459
00:24:47,110 --> 00:24:48,020
Invitation card.

460
00:24:48,400 --> 00:24:49,310
Oh!

461
00:24:50,650 --> 00:24:52,520
It's from my brother's family.

462
00:24:57,360 --> 00:24:58,400
Who came to give this?

463
00:24:58,770 --> 00:24:59,690
The driver.

464
00:25:01,940 --> 00:25:03,190
When is the event?

465
00:25:03,980 --> 00:25:04,940
It's tomorrow.

466
00:25:09,190 --> 00:25:12,060
Inviting us today
for tomorrow's event, huh?

467
00:25:13,520 --> 00:25:15,690
The family didn't even bother
to come in person.

468
00:25:17,610 --> 00:25:19,940
They sent a third person for that.

469
00:25:21,810 --> 00:25:23,400
That's the respect they have for us.

470
00:25:23,810 --> 00:25:26,520
No, they might have been
busy with some work.

471
00:25:26,690 --> 00:25:28,060
So they sent the invite.

472
00:25:28,360 --> 00:25:29,900
Why think otherwise?

473
00:25:29,980 --> 00:25:31,980
WE REQUEST YOUR PRESENCE…

474
00:25:32,730 --> 00:25:35,060
Please think about it.

475
00:25:35,400 --> 00:25:37,730
Even I am yearning to see them.

476
00:25:38,650 --> 00:25:42,440
They have invited us
despite all that happened.

477
00:25:45,110 --> 00:25:46,730
Shall we go?

478
00:25:54,650 --> 00:25:55,560
Okay. Let's go.

479
00:26:00,230 --> 00:26:03,480
It looks so grand, right?

480
00:26:07,110 --> 00:26:08,770
- Everything went well.
- Happy to hear that.

481
00:26:08,900 --> 00:26:10,690
- It's my sister-in-law
- I will leave then.

482
00:26:11,810 --> 00:26:12,730
Sister-in-law…

483
00:26:12,900 --> 00:26:14,360
Hope you are doing good.

484
00:26:15,310 --> 00:26:16,980
This is my husband.
You would have seen him.

485
00:26:18,480 --> 00:26:20,480
The house looks so magnificent
on the outside--

486
00:26:20,560 --> 00:26:22,110
Hi! Go in.

487
00:26:22,190 --> 00:26:24,310
- How are you?
- I am good. Where are the kids?

488
00:26:24,400 --> 00:26:25,650
They have gone to school.

489
00:26:28,020 --> 00:26:29,520
She is busy.
Let's go.

490
00:26:31,650 --> 00:26:32,560
Let's go in.

491
00:26:38,730 --> 00:26:39,650
Wow!

492
00:26:41,060 --> 00:26:42,610
The house looks superb.

493
00:26:45,110 --> 00:26:46,480
It's so well-built.

494
00:26:48,940 --> 00:26:49,980
My brother is over there.

495
00:26:51,270 --> 00:26:52,190
Come on.

496
00:26:55,480 --> 00:26:56,940
- Happy to see you.
- Thanks for coming.

497
00:26:57,110 --> 00:26:58,270
- Please have food.
- Brother…

498
00:26:58,980 --> 00:27:00,110
How are you, Brother?

499
00:27:00,360 --> 00:27:01,270
Come here.

500
00:27:01,810 --> 00:27:02,860
My husband is also here.

501
00:27:03,400 --> 00:27:06,650
The house looks great, Brother.
We are glad to be here.

502
00:27:06,730 --> 00:27:07,900
- Okay.
- Where are the children?

503
00:27:08,610 --> 00:27:09,980
Hey, take a photo.

504
00:27:12,480 --> 00:27:14,690
- Sir! How are you?
- -Congratulations.

505
00:27:14,860 --> 00:27:15,770
Thanks, sir.

506
00:27:16,360 --> 00:27:17,270
Move aside.

507
00:27:17,940 --> 00:27:20,440
I called you last week
to talk about this.

508
00:27:20,520 --> 00:27:22,480
Oh! Did you?
I was busy with some work.

509
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Come on. Let's leave.

510
00:27:24,440 --> 00:27:25,690
- No…
- Let's go.

511
00:27:29,150 --> 00:27:30,060
Once your wife is back,

512
00:27:30,230 --> 00:27:32,610
- you all should come and stay here.
- Okay.

513
00:27:44,150 --> 00:27:45,150
Saro…

514
00:27:52,270 --> 00:27:53,360
Did you eat, Saro?

515
00:27:55,190 --> 00:27:56,110
Come on. Let's eat.

516
00:27:59,150 --> 00:28:00,060
What happened?

517
00:28:00,270 --> 00:28:01,520
Why are you crying like this?

518
00:28:01,610 --> 00:28:06,400
Why should they invite us
and insult us like this?

519
00:28:07,360 --> 00:28:09,400
We were just minding
our own business.

520
00:28:10,020 --> 00:28:11,610
Did we ask to be invited?

521
00:28:13,810 --> 00:28:15,480
All of this was unnecessary.

522
00:28:16,360 --> 00:28:18,060
They invited us just to insult us.

523
00:28:19,480 --> 00:28:21,150
Their time is good.

524
00:28:21,940 --> 00:28:23,060
So they insulted us.

525
00:28:24,730 --> 00:28:26,310
Our time will come.

526
00:28:27,310 --> 00:28:29,110
Don't worry.
Leave it.

527
00:28:29,770 --> 00:28:30,940
Come on. Let's eat.

528
00:28:37,230 --> 00:28:38,190
Saro…

529
00:28:39,270 --> 00:28:41,230
You are happy, right?

530
00:28:41,520 --> 00:28:42,810
Why? What's wrong?

531
00:28:43,310 --> 00:28:45,150
I take good care of you, right?

532
00:28:46,610 --> 00:28:47,520
Come here.

533
00:28:47,690 --> 00:28:48,770
Sit next to me.

534
00:28:52,440 --> 00:28:53,770
Why are you thinking like this?

535
00:28:54,520 --> 00:28:58,440
I mean, if you had not married me…

536
00:28:59,440 --> 00:29:02,480
You would also be living
in a huge bungalow like that.

537
00:29:03,440 --> 00:29:05,520
You didn't have
to struggle like this, right?

538
00:29:08,360 --> 00:29:13,560
I feel that I have ruined your life.

539
00:29:13,730 --> 00:29:15,020
Are you mad?

540
00:29:15,560 --> 00:29:17,020
Why are you talking like this?

541
00:29:19,270 --> 00:29:20,440
You call that a house?

542
00:29:20,610 --> 00:29:21,810
It looked more like a wedding hall.

543
00:29:23,650 --> 00:29:25,230
Do you know what
an actual home looks like?

544
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
Hey, Praveen!

545
00:29:27,860 --> 00:29:29,020
What is it, Mom?

546
00:29:30,520 --> 00:29:31,860
Ours is the real home.

547
00:29:34,020 --> 00:29:36,060
The family members
should hear each other.

548
00:29:39,650 --> 00:29:42,480
I vented out because of the way
they treated us.

549
00:29:46,650 --> 00:29:48,440
I am actually very happy here.

550
00:29:50,810 --> 00:29:52,520
You don't worry.

551
00:29:56,230 --> 00:29:57,560
Our son is there for us.

552
00:29:58,610 --> 00:30:00,610
He will study well and look after us.

553
00:30:02,690 --> 00:30:04,060
4… 5…

554
00:30:08,940 --> 00:30:09,860
No enemies.

555
00:30:10,020 --> 00:30:11,400
It's marriage.
Confirm.

556
00:30:11,730 --> 00:30:13,900
Definitely getting committed tomorrow.

557
00:30:21,690 --> 00:30:22,860
Buddy!

558
00:30:23,020 --> 00:30:25,310
Silence.
Be quiet.

559
00:30:25,440 --> 00:30:27,360
Hey, go away.

560
00:30:27,520 --> 00:30:28,900
- What are you trying to do?
- I will complain to the teacher.

561
00:30:29,020 --> 00:30:30,480
Get lost.

562
00:30:41,110 --> 00:30:42,730
- I am going to get committed.
- What?!

563
00:30:43,360 --> 00:30:45,060
Co… Co… Committed, huh?

564
00:30:46,650 --> 00:30:47,560
Yes.

565
00:30:47,980 --> 00:30:49,560
- With whom?
- Praveen…

566
00:30:51,810 --> 00:30:52,940
She is here already.

567
00:30:53,940 --> 00:30:55,270
You guys didn't believe me.

568
00:30:56,110 --> 00:30:57,560
I just have to go and get committed.

569
00:30:57,940 --> 00:30:59,150
Bye, guys. Bye!

570
00:30:59,690 --> 00:31:00,610
Buddy…

571
00:31:01,560 --> 00:31:02,480
One minute.

572
00:31:03,860 --> 00:31:05,230
Just a piece of advice.

573
00:31:05,610 --> 00:31:07,690
Don't expect this to happen in your life.

574
00:31:08,110 --> 00:31:09,190
You all will always be…

575
00:31:09,940 --> 00:31:11,900
Hey… I am going to beat him up!

576
00:31:12,190 --> 00:31:13,230
Don't stop me!

577
00:31:16,270 --> 00:31:18,060
Are you going to say it?
Or do you want me to say it first?

578
00:31:20,560 --> 00:31:21,480
You say it first.

579
00:31:23,900 --> 00:31:27,150
Let's not talk in school
after this, Praveen.

580
00:31:27,270 --> 00:31:29,690
People are assuming that we are in love.

581
00:31:29,860 --> 00:31:31,730
My dad is a police officer.

582
00:31:32,020 --> 00:31:33,650
Shooting me with his gun
for this is justified.

583
00:31:33,730 --> 00:31:35,060
But he will shoot you instead.

584
00:31:35,270 --> 00:31:36,860
I never want that to happen.

585
00:31:37,150 --> 00:31:40,310
The coconut shell is broken…

586
00:31:40,560 --> 00:31:43,980
And so is Praveen's love.

587
00:31:44,230 --> 00:31:48,480
Preshika is your sister now.

588
00:31:48,650 --> 00:31:49,560
Hey!

589
00:31:50,440 --> 00:31:51,770
I am already pissed off.

590
00:31:52,360 --> 00:31:53,560
I am going to break your mouth.

591
00:31:55,440 --> 00:31:58,650
- Hey, who are these guys?
- He is your girl's boyfriend.

592
00:31:58,730 --> 00:31:59,730
Boyfriend, huh?

593
00:31:59,940 --> 00:32:01,610
Correct. He is your girl's boyfriend.

594
00:32:01,900 --> 00:32:02,980
What are you saying?

595
00:32:03,060 --> 00:32:04,060
- Ya.
- Anu…

596
00:32:04,230 --> 00:32:05,310
I have been following her for a while…

597
00:32:05,400 --> 00:32:06,690
But she is not responding at all.

598
00:32:07,270 --> 00:32:08,690
Ask her and let me know.

599
00:32:08,770 --> 00:32:10,110
Sure, bro.
I will do that.

600
00:32:10,190 --> 00:32:12,400
- You will ask her for sure?
- Sure, bro.

601
00:32:14,310 --> 00:32:16,560
What are you looking at, you crazy girl?

602
00:32:16,650 --> 00:32:18,610
I am looking at you, you mental.

603
00:32:18,770 --> 00:32:19,690
Why the sweet talk?

604
00:32:19,810 --> 00:32:21,310
Because you are not holding back.

605
00:32:21,610 --> 00:32:22,650
- I want to just…
- Hey, girl.

606
00:32:22,730 --> 00:32:24,440
- Please go and ask.
- Sorry.

607
00:32:24,560 --> 00:32:25,610
Sorry, bro. Sorry.

608
00:32:25,690 --> 00:32:28,060
You look like 1 and 0 together…

609
00:32:28,150 --> 00:32:29,770
- Not even able to open the message…
- Go away.

610
00:32:29,900 --> 00:32:31,270
- Why are you driving her away?
- Hey!

611
00:32:31,440 --> 00:32:33,150
What, Preshika?
What is your problem?

612
00:32:33,440 --> 00:32:35,230
Bro has been trying to woo
you for so long.

613
00:32:35,440 --> 00:32:36,770
Why aren't you saying okay to him?

614
00:32:39,520 --> 00:32:41,650
Yuck! I don't want him.

615
00:32:41,900 --> 00:32:42,730
You don't want him?

616
00:32:42,810 --> 00:32:44,560
Give me one valid reason.

617
00:32:44,690 --> 00:32:46,360
I hate him.

618
00:32:46,650 --> 00:32:47,690
What?

619
00:32:47,980 --> 00:32:50,440
Hey, girl! He is so stylish.

620
00:32:50,560 --> 00:32:51,770
How dare you say that
you hate him?

621
00:32:51,860 --> 00:32:52,810
Are you mad?

622
00:32:52,900 --> 00:32:54,650
- Think about it, Preshika.
- Enough!

623
00:32:54,980 --> 00:32:56,650
I love someone else.

624
00:32:56,730 --> 00:32:57,860
You love someone else, huh?

625
00:32:58,110 --> 00:32:59,190
What are you saying?

626
00:32:59,650 --> 00:33:01,560
Oh God! Who is he?

627
00:33:01,650 --> 00:33:02,480
Cute!

628
00:33:02,560 --> 00:33:05,730
I fell for a girl named Monisha

629
00:33:05,900 --> 00:33:07,610
Fell madly in love

630
00:33:07,770 --> 00:33:09,980
But she carelessly threw it away

631
00:33:10,310 --> 00:33:12,110
With the salary I got last month,

632
00:33:12,190 --> 00:33:15,980
I showered her with gifts
Like clothes and jewellery

633
00:33:16,190 --> 00:33:18,560
With the money I borrowed…

634
00:33:18,980 --> 00:33:20,810
- We can't bear it, Praveen.
- Hey!

635
00:33:21,230 --> 00:33:22,230
Who the hell is Praveen?

636
00:33:22,360 --> 00:33:23,980
- I don't know, bro.
- It's him, bro.

637
00:33:24,310 --> 00:33:25,900
Buddy, don't fear.
I am here.

638
00:33:26,190 --> 00:33:27,400
Cool! I will talk to him.

639
00:33:27,900 --> 00:33:32,060
So you are Praveen. U.

640
00:33:32,310 --> 00:33:34,360
- We've been searching--
- We've been searching for you!

641
00:33:34,440 --> 00:33:36,230
- Hey! What are you doing?
- Buddy.

642
00:33:36,310 --> 00:33:37,650
I will handle.
You go back.

643
00:33:37,730 --> 00:33:38,650
Go back, huh?

644
00:33:38,810 --> 00:33:41,150
You look like
a well-behaved school kid. Good.

645
00:33:41,520 --> 00:33:42,650
But I heard you're in love.

646
00:33:42,730 --> 00:33:43,940
No love, bro.

647
00:33:44,060 --> 00:33:45,980
- I was actually singing a breakup song.
- You little…

648
00:33:47,150 --> 00:33:48,480
How dare you?
Hit him.

649
00:33:48,730 --> 00:33:49,810
- How is it, man?
- Super, dude.

650
00:33:51,520 --> 00:33:52,810
What was that girl's name? Berika?

651
00:33:53,060 --> 00:33:55,560
- No, Praveenika.
- It's Preshika, bro.

652
00:33:55,650 --> 00:33:57,020
- Whatever it is--
- Hey!

653
00:33:57,980 --> 00:33:59,230
- Hey!
- He is not letting me speak.

654
00:33:59,440 --> 00:34:01,730
Preshika says that she loves you.

655
00:34:01,810 --> 00:34:03,810
What? Preshika loves me?

656
00:34:03,900 --> 00:34:05,440
- What are you saying?
- Hey!

657
00:34:06,020 --> 00:34:07,190
Move.
Go… Go back.

658
00:34:07,270 --> 00:34:08,940
- Okay, buddy.
- Hey, Parveen…

659
00:34:09,610 --> 00:34:11,860
If I see you with Praveenika again…

660
00:34:13,060 --> 00:34:15,810
I will chop you into pieces

661
00:34:16,020 --> 00:34:18,520
and serve you as snacks to my buddy.

662
00:34:22,810 --> 00:34:23,730
Got it?

663
00:34:25,150 --> 00:34:26,980
Hey, Hong Kong.
Start the BGM.

664
00:34:28,690 --> 00:34:30,270
We are the boys.

665
00:34:30,440 --> 00:34:33,360
We are the bad bad boys…

666
00:34:36,440 --> 00:34:37,360
Hey, Preshika.

667
00:34:37,810 --> 00:34:38,730
Hi.

668
00:34:38,810 --> 00:34:40,520
- Don't get into the van. Get down.
- Hey!

669
00:34:40,980 --> 00:34:42,230
She is telling you, right?
Get down.

670
00:34:42,310 --> 00:34:43,520
Hey! Mind your business.

671
00:34:43,730 --> 00:34:44,860
Leftover Mango seed.

672
00:34:46,020 --> 00:34:46,980
What is this, Preshika?

673
00:34:47,650 --> 00:34:49,480
We are lovers, right?
Then why are you pretending?

674
00:34:49,730 --> 00:34:51,610
Lovers? Who said so?

675
00:34:51,810 --> 00:34:53,060
The college guys.

676
00:34:53,730 --> 00:34:54,650
Oh no!

677
00:34:54,730 --> 00:34:56,560
You asked me to never
speak to you in the morning.

678
00:34:56,980 --> 00:34:58,480
But now, you are saying
that you love me.

679
00:34:58,610 --> 00:34:59,730
It's so confusing.

680
00:35:00,270 --> 00:35:02,610
I told you not to speak
only in school.

681
00:35:03,360 --> 00:35:05,230
Not that you should never speak to me.

682
00:35:05,480 --> 00:35:07,650
Oh! Sweet.

683
00:35:09,480 --> 00:35:10,400
Preshika…

684
00:35:11,440 --> 00:35:12,730
Just once…

685
00:35:12,900 --> 00:35:14,230
- What?
- Hey! No… No…

686
00:35:15,810 --> 00:35:17,310
Say "I love you" just once.

687
00:35:17,400 --> 00:35:18,900
No, I can't.
There are kids around.

688
00:35:18,980 --> 00:35:20,270
- You leave, Praveen.
- Hey, wait.

689
00:35:20,360 --> 00:35:21,770
Hey, boy!
Close your ears.

690
00:35:22,730 --> 00:35:23,650
He won't hear it.

691
00:35:24,230 --> 00:35:25,810
No one has ever said it to me, Preshika.

692
00:35:26,770 --> 00:35:29,110
Please, Preshika.
Just once.

693
00:35:39,980 --> 00:35:43,900
I… love you…

694
00:36:07,650 --> 00:36:08,610
Praveen…

695
00:36:09,190 --> 00:36:10,400
Don't tell anyone.

696
00:36:10,650 --> 00:36:12,190
I promise not to tell anyone. Okay?

697
00:36:12,270 --> 00:36:15,190
Dinesh… Our boy is committed.

698
00:36:15,270 --> 00:36:17,940
He has charmed his way
into a pretty girl's heart.

699
00:36:18,150 --> 00:36:19,690
- From the other class.
- Oh, no!

700
00:36:19,770 --> 00:36:21,360
- He has done it.
- Really?

701
00:36:21,810 --> 00:36:23,020
Is it true?

702
00:36:24,560 --> 00:36:27,400
Her wide, starry eyes shot
Arrows of love into my heart

703
00:36:27,520 --> 00:36:30,190
My cutie walked in
and gave me all her love

704
00:36:30,520 --> 00:36:33,190
I was a joker for you all

705
00:36:33,440 --> 00:36:35,980
But she made me a hero

706
00:36:36,110 --> 00:36:38,650
He has charmed the girl
From the next class

707
00:36:38,810 --> 00:36:40,270
Our guy is feeling shy

708
00:36:40,400 --> 00:36:42,110
Awesome… Awesome…

709
00:36:42,190 --> 00:36:43,440
She is your strawberry girl

710
00:36:43,520 --> 00:36:44,900
You are her bakery bun

711
00:36:44,980 --> 00:36:46,480
It's time to enjoy the bread and jam

712
00:36:46,560 --> 00:36:48,310
Amazing… Amazing…

713
00:36:48,440 --> 00:36:51,310
Walked in like a breeze
And expressed her love

714
00:36:51,480 --> 00:36:54,110
And turned my life around…

715
00:36:54,440 --> 00:36:55,520
Hey, put me down.

716
00:37:08,690 --> 00:37:10,110
She confessed her love

717
00:37:10,190 --> 00:37:11,610
And made it official

718
00:37:11,690 --> 00:37:14,520
Made me happy
That's superb, mate

719
00:37:14,650 --> 00:37:17,520
He confessed his love
And charmed her

720
00:37:17,610 --> 00:37:20,730
He is all happy now
Happy New Year…

721
00:37:48,270 --> 00:37:50,480
Hey, guys! Why are you all
dancing so hard?

722
00:37:50,690 --> 00:37:52,860
Our Praveen got committed.

723
00:37:52,940 --> 00:37:54,400
A girlfriend for him!

724
00:37:54,560 --> 00:37:56,520
He is already a show-off.

725
00:37:57,270 --> 00:37:58,360
How?

726
00:38:00,480 --> 00:38:03,400
The golden egg is all mine

727
00:38:03,520 --> 00:38:06,360
Two chocolates, specially for me
From the whole packet

728
00:38:06,440 --> 00:38:08,810
Oh wow! Just wow!

729
00:38:08,940 --> 00:38:10,360
She will lean over and kiss me

730
00:38:10,480 --> 00:38:12,110
Awesome… Awesome…

731
00:38:12,190 --> 00:38:15,020
His flowers won her over

732
00:38:15,150 --> 00:38:17,980
Playing the nice guy to perfection

733
00:38:18,110 --> 00:38:20,560
Give us a treat
We want a treat, mate

734
00:38:20,650 --> 00:38:24,270
Heard you have a girlfriend
Just wow, man… Wow!

735
00:38:24,360 --> 00:38:27,230
She came into my life
And confessed her love

736
00:38:27,360 --> 00:38:30,520
And turned my life around

737
00:38:56,730 --> 00:38:57,940
She confessed her love

738
00:38:58,020 --> 00:38:59,520
It's a yes from her

739
00:38:59,610 --> 00:39:02,230
And made me happy
That's superb

740
00:39:02,360 --> 00:39:05,520
He expressed his love and won her over

741
00:39:05,690 --> 00:39:08,610
It's a happy union
Happy New Year…

742
00:39:29,190 --> 00:39:31,270
- Hello, mate.
- Tell me.

743
00:39:31,940 --> 00:39:34,190
I will give you Preshika's number.

744
00:39:34,270 --> 00:39:35,900
Can you put the two of us
on a conference call?

745
00:39:36,110 --> 00:39:38,940
I have a sore throat, bud.
I can't.

746
00:39:39,060 --> 00:39:41,190
Hey… Please do it for me.
Please.

747
00:39:41,520 --> 00:39:42,560
This is too much.

748
00:39:47,480 --> 00:39:49,190
- Hello.
- Hello, uncle.

749
00:39:49,310 --> 00:39:50,310
Hey! Who are you?

750
00:39:50,440 --> 00:39:52,310
Uncle… I am a girl.

751
00:39:52,440 --> 00:39:53,900
Why does your voice sound weird?

752
00:39:53,980 --> 00:39:55,900
I have a sore throat.

753
00:39:55,980 --> 00:39:57,360
Is Preshika there?

754
00:39:57,440 --> 00:39:58,560
Wait! I will give the phone to her.

755
00:39:58,770 --> 00:39:59,860
- Preshika…
- Yes, Dad.

756
00:40:00,020 --> 00:40:01,860
A female friend of yours is
speaking in a male voice.

757
00:40:01,980 --> 00:40:03,190
In a male voice?

758
00:40:03,360 --> 00:40:04,190
Hello.

759
00:40:04,270 --> 00:40:06,980
Hey, Preshika.
This is Praveen.

760
00:40:09,110 --> 00:40:10,020
Tell me, girl.

761
00:40:10,360 --> 00:40:11,520
What are you doing?

762
00:40:12,060 --> 00:40:13,980
Just simply studying.

763
00:40:14,230 --> 00:40:15,270
How about you?

764
00:40:15,560 --> 00:40:16,730
I was also studying.

765
00:40:19,480 --> 00:40:22,770
Okay, Preshika.
I want to ask you something.

766
00:40:23,270 --> 00:40:24,190
Tell me.

767
00:40:24,730 --> 00:40:25,940
Why do you love me?

768
00:40:27,980 --> 00:40:29,900
You say first.
Then I will tell.

769
00:40:30,190 --> 00:40:31,520
Hey, please.
I asked first.

770
00:40:31,650 --> 00:40:32,650
You first tell me.

771
00:40:32,810 --> 00:40:33,730
Then I'll tell you.

772
00:40:35,610 --> 00:40:36,730
Okay.

773
00:40:37,360 --> 00:40:40,900
You are very caring and understanding.

774
00:40:41,060 --> 00:40:44,270
It's not that. You are pretty.
Who won't fall for you?

775
00:40:45,310 --> 00:40:46,230
Thanks.

776
00:40:46,730 --> 00:40:48,440
Now it's your turn.

777
00:40:48,610 --> 00:40:49,860
- I'll tell you tomorrow.
- Hey!

778
00:40:50,400 --> 00:40:52,480
I told you immediately, right?
Now you tell me.

779
00:40:53,230 --> 00:40:55,900
I'll tell you tomorrow.
My dad is here.

780
00:40:56,900 --> 00:40:58,480
That man is such a nuisance.

781
00:40:59,650 --> 00:41:02,190
Alright. Okay.
Give me a kiss.

782
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Give me a kiss.

783
00:41:04,650 --> 00:41:06,020
Let's talk later, Praveen.

784
00:41:06,190 --> 00:41:08,440
Hey… Hey… Hey…
Please wait!

785
00:41:12,270 --> 00:41:13,480
Then shall I give you one?

786
00:41:14,690 --> 00:41:15,610
Okay.

787
00:41:19,900 --> 00:41:22,060
Who the hell is kissing my son?

788
00:41:22,360 --> 00:41:24,190
A kiss for this rascal, huh?

789
00:41:24,310 --> 00:41:25,940
Hey! Who is it?
Tell me.

790
00:41:27,230 --> 00:41:29,190
What to do now?
All my dreams are shattered.

791
00:41:29,310 --> 00:41:30,860
Marriage with Mukesh.
Our love song.

792
00:41:31,020 --> 00:41:32,560
Maldives honeymoon.
Everything is ruined.

793
00:41:32,860 --> 00:41:33,770
- Hi
- Get lost.

794
00:41:33,940 --> 00:41:35,810
Hey, Anu…
Why are you pacing back and forth?

795
00:41:36,360 --> 00:41:38,310
It's nothing.
If Praveen and Preshika become lovers,

796
00:41:38,440 --> 00:41:40,560
Then Mukesh and I
can never be together.

797
00:41:41,110 --> 00:41:43,360
If they both become lovers,
how will it affect your love?

798
00:41:43,560 --> 00:41:45,400
Listen to me clearly.

799
00:41:45,520 --> 00:41:47,110
I like Mukesh.

800
00:41:47,190 --> 00:41:48,110
O Mukesh…

801
00:41:48,270 --> 00:41:49,810
Mani likes Preshika.

802
00:41:50,110 --> 00:41:52,270
The moment Mani
and Preshika become lovers…

803
00:41:52,400 --> 00:41:56,270
Mukesh said that Mukesh and I
can also become lovers.

804
00:41:57,480 --> 00:41:58,440
Idiot!

805
00:41:59,900 --> 00:42:02,650
But Preshika just said that
she likes Praveen.

806
00:42:04,360 --> 00:42:06,060
If Preshika and Mani don't get together…

807
00:42:08,650 --> 00:42:10,690
Mukesh will leave me.

808
00:42:11,110 --> 00:42:12,690
No…

809
00:42:13,520 --> 00:42:15,230
What are you saying?
You love Mani?

810
00:42:15,360 --> 00:42:17,110
Not Mani… Mukesh…

811
00:42:17,270 --> 00:42:20,980
There is a lot of love involved.
So, it's very confusing.

812
00:42:21,110 --> 00:42:23,190
It's nothing…
We have to separate Praveen and Preshika.

813
00:42:23,270 --> 00:42:24,610
And you have to help me.

814
00:42:24,770 --> 00:42:25,730
Why should I help you?

815
00:42:25,980 --> 00:42:27,150
You like Joshua, right?

816
00:42:27,560 --> 00:42:28,860
How do you know that?

817
00:42:28,980 --> 00:42:30,560
Do you want to be with Joshua or not?

818
00:42:30,650 --> 00:42:31,770
I want to.

819
00:42:31,940 --> 00:42:33,770
Then we have to separate
Praveen and Preshika!

820
00:42:33,940 --> 00:42:35,360
W-We are separating them.

821
00:42:38,860 --> 00:42:39,900
Sorry, dude.

822
00:42:40,270 --> 00:42:42,150
How would I know that your dad
would pick up the phone?

823
00:42:42,310 --> 00:42:43,230
Go away.

824
00:42:43,810 --> 00:42:47,520
My dad hit me in my throat saying
it'd have been better if it was a girl.

825
00:42:48,110 --> 00:42:51,480
- I am not even able to speak properly.
- I am sorry.

826
00:42:54,520 --> 00:42:57,060
Oh, God. They are back.

827
00:42:57,770 --> 00:42:59,770
One, two, three, four…

828
00:42:59,940 --> 00:43:00,810
Eight of you…

829
00:43:00,900 --> 00:43:02,900
- Eight?
- Which girl's dad is it?

830
00:43:04,810 --> 00:43:05,730
Hey!

831
00:43:06,400 --> 00:43:07,730
Korean kid…
Where are you running off to?

832
00:43:09,270 --> 00:43:11,110
- But why…
- Come here, I say!

833
00:43:11,480 --> 00:43:13,690
- I'm telling you…
- Hey, duck-face. Why are you squirming?

834
00:43:14,520 --> 00:43:15,440
Get on the bike.

835
00:43:15,940 --> 00:43:17,810
- Make them sit.
- Hop on…

836
00:43:17,900 --> 00:43:18,730
Sit… Sit…

837
00:43:18,860 --> 00:43:20,440
The bike wouldn't start.
Give it a push.

838
00:43:20,940 --> 00:43:21,860
- Okay.
- Come soon, guys.

839
00:43:22,730 --> 00:43:23,650
Start off, bro.

840
00:43:23,940 --> 00:43:25,110
- They're gone.
- Push the bike.

841
00:43:25,360 --> 00:43:26,270
Push harder.

842
00:43:26,810 --> 00:43:28,730
Hey, your paunch is hitting me.

843
00:43:29,810 --> 00:43:32,190
- Hey, my guy is going to bash him.
- Nice…

844
00:43:33,610 --> 00:43:35,020
I am the one pushing.
You're not pushing at all.

845
00:43:35,110 --> 00:43:37,150
Your bike is a total wreck.
I am also pushing.

846
00:43:40,900 --> 00:43:42,730
Despite my warnings…

847
00:43:42,940 --> 00:43:45,230
You dared to talk to that girl.

848
00:43:46,230 --> 00:43:47,150
You…

849
00:43:47,690 --> 00:43:48,610
That's a shame.

850
00:43:49,360 --> 00:43:50,860
What arrogance!

851
00:43:50,940 --> 00:43:51,810
Bro!

852
00:43:51,940 --> 00:43:54,650
When you spoke to her,
she told you that she loves me, right?

853
00:43:55,020 --> 00:43:56,940
Then you talking to her is wrong.

854
00:43:57,190 --> 00:44:00,400
- Wrong, huh? I don't--
- No… Even I don't understand.

855
00:44:00,520 --> 00:44:01,940
Hey, wait.
Even I don't understand.

856
00:44:02,020 --> 00:44:02,900
What are you trying to do?

857
00:44:02,980 --> 00:44:04,940
Dude… Two minutes.
Give my time, okay?

858
00:44:06,310 --> 00:44:08,480
- He never let's me speak.
- You look well-behaved.

859
00:44:08,610 --> 00:44:10,440
Nice boy.
Why are you doing like this?

860
00:44:10,560 --> 00:44:11,690
I am not the one at fault, bro.

861
00:44:11,770 --> 00:44:13,150
- He is making me tensed.
- Hey!

862
00:44:13,310 --> 00:44:15,270
I will smash you.

863
00:44:15,440 --> 00:44:20,440
Aren't you ashamed to talk
to someone else's girl?

864
00:44:20,690 --> 00:44:21,610
Move aside.

865
00:44:25,520 --> 00:44:26,440
Hey, Jell-O…

866
00:44:26,730 --> 00:44:28,060
Why are you tying the handkerchief?

867
00:44:28,190 --> 00:44:29,770
To hit you.

868
00:44:29,980 --> 00:44:31,020
Hey! Remove your handkerchief.

869
00:44:32,400 --> 00:44:33,520
- No, bro.
- To hit me?

870
00:44:33,690 --> 00:44:34,520
How dare you?

871
00:44:34,650 --> 00:44:36,520
- Please spare him.
- Move aside!

872
00:44:38,270 --> 00:44:39,810
- My sunglasses broke because of you.
- Sorry, bro…

873
00:44:40,110 --> 00:44:41,520
It was a mistake, bro.

874
00:44:44,150 --> 00:44:47,360
Hey, the Kung-fu Panda hit me.

875
00:44:47,610 --> 00:44:52,560
Hit him back, Mani.

876
00:44:59,110 --> 00:45:00,020
How dare you pose?

877
00:45:18,520 --> 00:45:19,650
Oh no! Babloo.

878
00:45:25,360 --> 00:45:26,190
You rascal!

879
00:45:27,230 --> 00:45:28,690
My hands are hurting.

880
00:45:35,360 --> 00:45:36,270
Come on, guys.

881
00:45:38,940 --> 00:45:40,770
You hit four guys all by yourself?

882
00:45:42,150 --> 00:45:43,060
Not just four.

883
00:45:43,480 --> 00:45:45,440
I can even hit 40 guys for you.

884
00:45:45,980 --> 00:45:47,860
How is it?
Swag, huh?

885
00:45:49,310 --> 00:45:50,480
Shake hands.

886
00:45:51,650 --> 00:45:52,560
Thanks!

887
00:45:54,060 --> 00:45:55,310
Stop playing with your hands.

888
00:45:56,110 --> 00:45:57,190
Why are you crying?

889
00:45:57,360 --> 00:45:59,730
As this guy and his friends

890
00:46:00,020 --> 00:46:02,150
beat up Mani and Mukesh,

891
00:46:02,690 --> 00:46:06,650
Mukesh vowed to never come
to our school again.

892
00:46:10,060 --> 00:46:15,150
- They destroyed my love.
- Oh, shit!

893
00:46:16,770 --> 00:46:17,860
What can we do?

894
00:46:18,400 --> 00:46:21,110
We want one thing.
But things turn out different.

895
00:46:21,360 --> 00:46:23,020
- Not our fault--
- We separate them!

896
00:46:23,610 --> 00:46:26,310
We have to separate the lovers.

897
00:46:27,150 --> 00:46:28,060
We are doing it.

898
00:46:30,610 --> 00:46:32,270
The crab is crawling,
the fox is sneaking up…

899
00:46:33,400 --> 00:46:36,060
Praveen, I have a bad news.

900
00:46:36,310 --> 00:46:37,860
Bad news? What is that?

901
00:46:38,310 --> 00:46:40,020
I will be out of town
for a week.

902
00:46:40,150 --> 00:46:41,060
What?

903
00:46:41,520 --> 00:46:43,860
- But my annual day dance.
- I know, dude.

904
00:46:44,650 --> 00:46:46,440
My grandma is sick.

905
00:46:46,610 --> 00:46:48,060
So, my family is paying her a visit.

906
00:46:48,190 --> 00:46:50,560
I am not sure
if I will be able to call you.

907
00:46:50,860 --> 00:46:53,110
But I will message you on Facebook, okay?

908
00:46:53,480 --> 00:46:56,060
But Preshika, I will miss you.

909
00:46:56,190 --> 00:46:57,810
I will miss you too, Praveen.

910
00:46:59,020 --> 00:47:01,060
Eat properly, okay?

911
00:47:01,690 --> 00:47:02,810
Sleep properly.

912
00:47:03,860 --> 00:47:05,860
- Pay attention in class.
- No.

913
00:47:05,980 --> 00:47:07,150
- Praveen…
- Preshika!

914
00:47:07,310 --> 00:47:09,650
- We have to leave. You better hurry up.
- Wait! I am coming.

915
00:47:09,730 --> 00:47:12,110
- I am going. Bye!
- Wait, Preshika

916
00:47:12,610 --> 00:47:13,940
What is it?
Tell me.

917
00:47:15,690 --> 00:47:16,610
Preshika…

918
00:47:17,310 --> 00:47:18,860
You promised to tell me yesterday.

919
00:47:19,310 --> 00:47:20,360
But you haven't told me yet.

920
00:47:20,810 --> 00:47:22,060
Now you are going to your hometown.

921
00:47:22,690 --> 00:47:23,940
Please tell me now.

922
00:47:24,190 --> 00:47:26,270
Were you pretending to be
sad all this while?

923
00:47:26,400 --> 00:47:27,270
No…

924
00:47:27,360 --> 00:47:28,730
I was really sad.

925
00:47:29,310 --> 00:47:32,150
But you answer me.
I will be happy.

926
00:47:41,480 --> 00:47:45,610
You have a lovely smile, Praveen.

927
00:47:46,270 --> 00:47:49,610
You have fixed yourself in my route

928
00:47:49,770 --> 00:47:53,730
I get vexed when you fail to notice me

929
00:47:53,900 --> 00:47:57,270
Your love makes my life chill

930
00:47:57,360 --> 00:48:01,190
And you make my dream full

931
00:48:09,900 --> 00:48:12,020
- How long will you browse? Give me.
- Wait.

932
00:48:13,360 --> 00:48:15,230
Dude… She hasn't messaged me at all.

933
00:48:15,440 --> 00:48:17,730
Leave that. But you have sent
"Hi" to so many girls.

934
00:48:17,860 --> 00:48:20,270
That was much earlier. Not now.

935
00:48:21,060 --> 00:48:23,810
But none of the girls replied to me.

936
00:48:23,900 --> 00:48:25,810
How will they reply?
Change your DP first.

937
00:48:25,900 --> 00:48:27,610
What is wrong with my DP?
I look stylish

938
00:48:27,730 --> 00:48:30,860
Enough of your DP woes.
Move aside. I have to browse.

939
00:48:30,940 --> 00:48:33,150
Buddy… My girl will message me.
Please wait.

940
00:48:33,230 --> 00:48:34,560
As if she is the prettiest in class.

941
00:48:34,730 --> 00:48:35,940
Why can't she reply to your messages?

942
00:48:36,020 --> 00:48:37,810
Stop mocking her or else
I will break your jaw.

943
00:48:37,900 --> 00:48:39,560
- What will you do?
- What will you do, man?

944
00:48:44,400 --> 00:48:48,230
Dude, a girl has sent him
a friend request.

945
00:48:48,520 --> 00:48:50,230
- A girl?
- Accept it and check her profile.

946
00:48:51,650 --> 00:48:54,650
What is this, dude?
It's all quotes without a photo.

947
00:48:56,270 --> 00:48:57,730
Hey! A message from the girl.

948
00:48:58,360 --> 00:49:00,150
Hi Praveen.
This is Sonal.

949
00:49:00,270 --> 00:49:01,360
I am from your school.

950
00:49:01,520 --> 00:49:02,440
The same grade.

951
00:49:02,520 --> 00:49:06,110
- I've been following you for a long time.
- Follow!

952
00:49:06,270 --> 00:49:09,650
I am a little scared
to tell this in person.

953
00:49:09,770 --> 00:49:12,400
Hoping to meet you soon, huh?

954
00:49:14,150 --> 00:49:16,810
Hey! She has been following me.

955
00:49:16,940 --> 00:49:19,440
Don't get excited.
She is just following you.

956
00:49:19,690 --> 00:49:21,770
Must be a fake account.
Someone is trying to fool you.

957
00:49:21,900 --> 00:49:23,520
Don't trust them.
They will rip you off.

958
00:49:25,440 --> 00:49:27,400
No, I think it's a girl.

959
00:49:27,480 --> 00:49:30,020
If I was a girl,
I won't message you.

960
00:49:30,110 --> 00:49:31,980
And you think
a real girl is messaging you.

961
00:49:32,060 --> 00:49:33,940
What is wrong with me?
I am better than you.

962
00:49:34,020 --> 00:49:35,400
- I am going to break your jaw.
- Hey…

963
00:49:35,480 --> 00:49:36,400
Stop it, guys.

964
00:49:36,650 --> 00:49:38,270
What are you guys doing?
What the hell?

965
00:49:39,480 --> 00:49:40,400
Okay, Praveen.

966
00:49:40,480 --> 00:49:41,940
Ask the girl to come to the canteen.

967
00:49:42,480 --> 00:49:43,980
We will accept
that she is a girl if she comes.

968
00:49:44,190 --> 00:49:45,560
Or else you accept that it is a boy.

969
00:49:45,690 --> 00:49:46,610
Do you accept?

970
00:49:47,310 --> 00:49:48,230
Do you accept?

971
00:49:48,940 --> 00:49:50,060
Why are you scared of me?

972
00:49:50,400 --> 00:49:51,560
Am I a ghost?

973
00:49:51,940 --> 00:49:54,900
Will you meet me at the canteen
at 12:30 PM tomorrow?

974
00:49:56,900 --> 00:49:57,810
Hey, boys.

975
00:49:58,860 --> 00:50:01,020
Just five more minutes.
See what you want to see and leave.

976
00:50:01,900 --> 00:50:04,310
Will she reply in five minutes?

977
00:50:05,110 --> 00:50:08,230
I don't know
if she will reply in five minutes…

978
00:50:09,150 --> 00:50:10,730
But…

979
00:50:10,900 --> 00:50:11,810
Let's not do it.

980
00:50:11,980 --> 00:50:13,270
- Please…
- Just once.

981
00:50:13,360 --> 00:50:14,650
- If we watch it, we can't resist.
- Please.

982
00:50:17,110 --> 00:50:18,940
- Hey, please.
- I am ready to fall at your feet.

983
00:50:19,020 --> 00:50:20,310
- Please just once.
- Why man? Why?

984
00:50:26,730 --> 00:50:27,940
Hey! What are you guys watching?

985
00:50:28,110 --> 00:50:30,110
- Oh, no! I am out of here.
- Where are you running?

986
00:50:30,400 --> 00:50:32,610
- Please spare me, brother.
- Hey!

987
00:50:32,860 --> 00:50:34,230
Aren't you Ms. Gomathi's son?

988
00:50:35,230 --> 00:50:37,230
- What the hell are you doing?
- Please don't tell my mom.

989
00:50:37,360 --> 00:50:38,270
Hey! Stop right there.

990
00:50:40,810 --> 00:50:41,980
Hey, get up.

991
00:50:42,520 --> 00:50:44,060
- No, bro.
- Get up, I say.

992
00:50:45,020 --> 00:50:46,650
Ruining my browsing center.
Hey! Yuck!

993
00:50:47,190 --> 00:50:48,190
What nonsense is this?

994
00:50:48,310 --> 00:50:49,650
It's because of chillness of the AC, bro.

995
00:50:49,770 --> 00:50:50,940
Get out.
Get out, I say.

996
00:50:51,480 --> 00:50:53,190
The AC is cold it seems.
Get lost!

997
00:50:53,650 --> 00:50:55,730
Why show me all this nonsense?

998
00:50:55,980 --> 00:50:56,900
Dammit!

999
00:51:01,650 --> 00:51:02,610
Don't cry, Babloo.

1000
00:51:02,810 --> 00:51:04,020
Hey, what's wrong with him?

1001
00:51:04,310 --> 00:51:06,730
The guy at the browsing center
knew his mother's name.

1002
00:51:06,810 --> 00:51:08,980
Hey, this is why I warned you!

1003
00:51:09,270 --> 00:51:10,650
Even we can't go back there
because of you.

1004
00:51:11,520 --> 00:51:13,270
I am stressed out about
the girl who messaged me.

1005
00:51:13,440 --> 00:51:15,650
It's not a girl.
It's a fake id.

1006
00:51:15,730 --> 00:51:16,560
Do you know?

1007
00:51:16,650 --> 00:51:17,730
What will you do if she
comes here now?

1008
00:51:17,860 --> 00:51:18,810
Praveen.

1009
00:51:32,230 --> 00:51:33,150
Hi.

1010
00:51:42,230 --> 00:51:43,980
Do you have anything to say?

1011
00:51:45,940 --> 00:51:48,020
Then shall I go?

1012
00:51:50,940 --> 00:51:51,860
Bye!

1013
00:51:52,860 --> 00:51:54,020
Bye…

1014
00:51:58,520 --> 00:51:59,440
Praveen…

1015
00:52:00,650 --> 00:52:04,230
You look smarter in person
than in your Facebook DP.

1016
00:52:06,360 --> 00:52:07,270
I love you.

1017
00:52:07,730 --> 00:52:09,900
I feel too shy.

1018
00:52:10,480 --> 00:52:12,690
Hey…

1019
00:52:30,270 --> 00:52:33,020
Hey! Superb song!

1020
00:52:33,150 --> 00:52:34,690
- Don't shout.
- Come on.

1021
00:52:49,190 --> 00:52:50,190
Don't go overboard.

1022
00:53:00,770 --> 00:53:01,690
Praveen.

1023
00:53:16,610 --> 00:53:17,520
Stop it, guys.

1024
00:53:17,770 --> 00:53:19,190
Why are you all dancing to this song?

1025
00:53:20,560 --> 00:53:22,730
Hey, buddy.
This is Sonal's favorite song.

1026
00:53:22,860 --> 00:53:24,480
We're planning to dance
to it for the annual day.

1027
00:53:24,610 --> 00:53:25,520
Sonal, huh?

1028
00:53:26,110 --> 00:53:27,440
Hey, your girl is Preshika.

1029
00:53:27,520 --> 00:53:28,900
You forgot her as soon
as she left, huh?

1030
00:53:29,650 --> 00:53:31,770
What is the connection
between the two?

1031
00:53:31,860 --> 00:53:32,770
Don't talk rubbish.

1032
00:53:32,940 --> 00:53:33,860
Hey!

1033
00:53:34,020 --> 00:53:36,230
Do you know what everyone
calls you because of all this?

1034
00:53:36,310 --> 00:53:37,270
A womanizer.

1035
00:53:37,480 --> 00:53:38,770
- Hey…
- Hey…

1036
00:53:39,060 --> 00:53:39,980
What, dude?

1037
00:53:40,310 --> 00:53:41,400
Watch your words.

1038
00:53:41,900 --> 00:53:42,810
I am warning you.

1039
00:53:43,190 --> 00:53:44,230
Am I talking unnecessarily?

1040
00:53:44,690 --> 00:53:46,730
Your actions seem to indicate
that you are a womanizer.

1041
00:53:46,900 --> 00:53:48,610
Hey, man.
You are talking too much.

1042
00:53:49,690 --> 00:53:51,060
How many girls will you chase?

1043
00:53:52,190 --> 00:53:53,650
- Hey… No…
- Let go of him.

1044
00:53:53,730 --> 00:53:55,440
She has been proposing to me
for a long time.

1045
00:53:55,520 --> 00:53:56,650
But I haven't responded to her.

1046
00:53:58,270 --> 00:54:00,110
Why haven't you said no?
Just why?

1047
00:54:01,360 --> 00:54:03,150
Because I don't know how to say no to her.

1048
00:54:10,310 --> 00:54:12,360
Have you ever faced
a "no" in your life?

1049
00:54:15,690 --> 00:54:18,310
I have faced nothing but "no" all my life.

1050
00:54:19,690 --> 00:54:21,690
Girls would always look down on me.

1051
00:54:22,730 --> 00:54:24,060
They won't respect me at all.

1052
00:54:25,860 --> 00:54:27,480
But do you know how Sonal looks at me?

1053
00:54:33,310 --> 00:54:35,610
She made me believe that I am handsome.

1054
00:54:41,110 --> 00:54:42,940
I have gone after many girls.

1055
00:54:43,560 --> 00:54:45,940
But she is after me.

1056
00:54:51,480 --> 00:54:53,440
And she's gorgeous.

1057
00:55:04,060 --> 00:55:05,610
How can I say no in such a situation?

1058
00:55:05,730 --> 00:55:07,980
- You have to say no.
- I will surely say no.

1059
00:55:10,730 --> 00:55:13,810
But I need some more time.

1060
00:55:14,900 --> 00:55:16,230
What are you going to do until then?

1061
00:55:29,940 --> 00:55:32,230
- What is this? Useless.
- How do I know, ma'am?

1062
00:55:48,480 --> 00:55:50,810
- The response was terrific, dude.
- Praveen…

1063
00:55:52,020 --> 00:55:52,940
Hey, Presh!

1064
00:55:53,860 --> 00:55:54,770
Hi.

1065
00:55:55,810 --> 00:55:58,190
I will go and meet my lover.
Oh, stop it, guys…

1066
00:55:58,940 --> 00:56:00,230
When did you return, Preshika?

1067
00:56:00,650 --> 00:56:01,560
Today.

1068
00:56:01,770 --> 00:56:03,190
I came to see your dance.

1069
00:56:03,980 --> 00:56:04,940
Thanks, Preshika.

1070
00:56:05,190 --> 00:56:07,480
Your dance was superb, Praveen.

1071
00:56:08,730 --> 00:56:09,650
Thank you.

1072
00:56:11,110 --> 00:56:12,020
Hey!

1073
00:56:13,150 --> 00:56:14,360
Is that all?

1074
00:56:14,690 --> 00:56:15,610
What else?

1075
00:56:16,520 --> 00:56:17,560
I want…

1076
00:56:22,810 --> 00:56:25,480
- A little closer.
- Praveen…

1077
00:56:26,020 --> 00:56:26,940
Hi.

1078
00:56:27,480 --> 00:56:28,400
Sonal.

1079
00:56:29,860 --> 00:56:31,400
Preshika, she's my friend.

1080
00:56:31,560 --> 00:56:33,650
- Shall I go and talk to her?
- Please, Praveen…

1081
00:56:34,400 --> 00:56:35,610
You first go and talk to her.

1082
00:56:35,810 --> 00:56:36,940
You are okay with it, right?

1083
00:56:37,020 --> 00:56:38,810
Of course.
Go now.

1084
00:56:38,940 --> 00:56:40,610
- Okay. I will talk to her and be back.
- Okay.

1085
00:56:42,940 --> 00:56:44,360
- Hi.
- Hi.

1086
00:56:45,480 --> 00:56:46,520
Do you know something?

1087
00:56:46,940 --> 00:56:47,860
What is it?

1088
00:56:48,270 --> 00:56:50,610
"Punnagaiku Neram Odhuku"
is my favorite song.

1089
00:56:50,690 --> 00:56:53,610
- That is your favorite song?
- Yes!

1090
00:56:53,770 --> 00:56:56,190
I never knew it.

1091
00:56:56,480 --> 00:56:59,150
Super dance, Praveen.
So cute.

1092
00:56:59,480 --> 00:57:00,400
Thank you.

1093
00:57:00,560 --> 00:57:02,610
What, Preshika?
What are you up to?

1094
00:57:02,860 --> 00:57:05,270
Nothing. Praveen is talking to his friend.

1095
00:57:05,440 --> 00:57:06,940
So, I am waiting here.

1096
00:57:07,480 --> 00:57:08,400
Friend, huh?

1097
00:57:10,440 --> 00:57:11,770
- No.
- You are awesome.

1098
00:57:12,150 --> 00:57:13,560
You mean her?

1099
00:57:16,560 --> 00:57:17,480
Oh, God!

1100
00:57:17,610 --> 00:57:18,900
Hey, Sai Navya.

1101
00:57:19,270 --> 00:57:21,270
Are we both thinking the same thing?

1102
00:57:21,360 --> 00:57:22,560
Or am I the only one?

1103
00:57:22,650 --> 00:57:24,440
- No, I also feel the same.
- You also feel the same, right?

1104
00:57:24,520 --> 00:57:25,560
But why bother?

1105
00:57:25,860 --> 00:57:26,770
That's a good point.

1106
00:57:26,940 --> 00:57:28,310
Hey… What do you feel?

1107
00:57:29,940 --> 00:57:31,230
It's nothing. Leave it.

1108
00:57:31,520 --> 00:57:32,440
Tell me.

1109
00:57:33,480 --> 00:57:37,150
No, you look like his elder sister.

1110
00:57:37,440 --> 00:57:39,520
She looks perfect.

1111
00:57:41,230 --> 00:57:43,480
But don't think that he will break up
with you and love her.

1112
00:57:43,560 --> 00:57:45,150
Or that he will love you both
at the same time.

1113
00:57:45,230 --> 00:57:47,060
Or that he will leave you stranded
and go with her.

1114
00:57:47,190 --> 00:57:49,520
Or that it will be two of you
at the same time.

1115
00:57:53,980 --> 00:57:55,400
I hope she got it.

1116
00:57:55,900 --> 00:57:56,810
Let's go.

1117
00:57:57,060 --> 00:57:58,860
Why tension?
Cool.

1118
00:58:00,060 --> 00:58:03,770
Maybe he will leave you stranded
and go with her.

1119
00:58:18,400 --> 00:58:20,520
- Hey, keep some for me.
- I have to eat it too.

1120
00:58:20,690 --> 00:58:22,520
- Don't eat everything.
- Praveen…

1121
00:58:22,690 --> 00:58:24,190
I am going to the canteen.

1122
00:58:24,480 --> 00:58:25,400
You want to join?

1123
00:58:25,560 --> 00:58:27,440
No, Sonal. I will eat right here.

1124
00:58:28,110 --> 00:58:29,020
What are you eating?

1125
00:58:29,940 --> 00:58:31,690
- Fried rice.
- Fried rice?

1126
00:58:32,190 --> 00:58:34,980
- I love it, Praveen.
- Is it?

1127
00:58:35,270 --> 00:58:36,190
Then have it, Sonal.

1128
00:58:37,690 --> 00:58:40,020
But there is paint on my hands.

1129
00:58:40,360 --> 00:58:42,230
- Oh!
- Why don't you feed me?

1130
00:58:46,980 --> 00:58:48,400
We are in the class, Sonal.

1131
00:58:49,150 --> 00:58:50,060
It's okay, Praveen.

1132
00:59:09,690 --> 00:59:10,690
He is finished.

1133
00:59:11,190 --> 00:59:12,060
Seriously?

1134
00:59:12,190 --> 00:59:13,520
Pinky promise.

1135
00:59:17,110 --> 00:59:19,400
Praveen… Did you feed your friend?

1136
00:59:21,690 --> 00:59:22,560
Preshika…

1137
00:59:22,650 --> 00:59:24,190
Did you feed her or not?

1138
00:59:25,730 --> 00:59:26,650
Yes, Preshika.

1139
00:59:28,690 --> 00:59:30,610
But it's not what you think.

1140
00:59:30,690 --> 00:59:31,610
Preshika…

1141
00:59:33,520 --> 00:59:35,270
- Super. You rocked.
- You did great.

1142
00:59:35,440 --> 00:59:36,900
I love you. You did great.

1143
00:59:37,060 --> 00:59:37,980
Just a minute.

1144
00:59:38,650 --> 00:59:39,730
Where is she going?

1145
00:59:41,730 --> 00:59:42,650
Hey, move.

1146
00:59:47,690 --> 00:59:48,940
Feed me also then.

1147
00:59:51,060 --> 00:59:52,360
Feed me now, Praveen.

1148
00:59:59,650 --> 01:00:01,440
Why are you doing like this, Praveen?

1149
01:00:02,190 --> 01:00:03,900
Is it okay for you
if I feed another guy?

1150
01:00:05,190 --> 01:00:06,650
Don't talk to that girl again.

1151
01:00:06,770 --> 01:00:07,860
I hate it.

1152
01:00:10,480 --> 01:00:13,110
Think of how it would hurt me
when some dogs speak ill of you.

1153
01:00:13,230 --> 01:00:14,150
Dogs?

1154
01:00:14,310 --> 01:00:16,730
I am sorry, Preshika.

1155
01:00:17,020 --> 01:00:18,400
I won't repeat this mistake.

1156
01:00:18,810 --> 01:00:19,810
Please don't get angry.

1157
01:00:23,690 --> 01:00:24,610
Okay.

1158
01:00:25,560 --> 01:00:26,480
See you in the evening.

1159
01:00:27,980 --> 01:00:29,060
- Okay, bye.
- Bye.

1160
01:00:35,230 --> 01:00:36,900
I doubted my guy because of you two.

1161
01:00:37,860 --> 01:00:39,360
Move away, fake people.

1162
01:00:42,810 --> 01:00:44,520
This is bothering Preshika.

1163
01:00:45,770 --> 01:00:47,060
So I won't talk to Sonal again.

1164
01:00:47,360 --> 01:00:48,400
Then say no to Sonal today.

1165
01:00:50,860 --> 01:00:51,770
Got it?

1166
01:00:58,360 --> 01:00:59,270
What happened, Praveen?

1167
01:00:59,650 --> 01:01:00,560
Why did you call me here?

1168
01:01:03,310 --> 01:01:04,610
Why is he looking at us?

1169
01:01:05,190 --> 01:01:06,610
Shall I tell her tomorrow?

1170
01:01:06,770 --> 01:01:08,150
Tell her right away!

1171
01:01:13,310 --> 01:01:14,860
Let's stop talking to each other.

1172
01:01:15,440 --> 01:01:16,360
Why, Praveen?

1173
01:01:17,270 --> 01:01:19,400
Please, Sonal.
Let's stop talking to each other.

1174
01:01:19,770 --> 01:01:20,690
Okay.

1175
01:01:22,150 --> 01:01:24,230
Look into my eyes and say it.

1176
01:01:25,020 --> 01:01:26,440
Your eyes, huh?

1177
01:01:29,610 --> 01:01:31,610
Please, Sonal.
Let's not talk to each other.

1178
01:01:31,690 --> 01:01:32,610
Praveen.

1179
01:01:34,150 --> 01:01:37,230
Look into my eyes and say it.

1180
01:01:37,480 --> 01:01:40,150
No, Sonal. Please believe me.
We can't.

1181
01:01:58,520 --> 01:02:00,150
Say it now.

1182
01:02:00,770 --> 01:02:01,690
Hey!

1183
01:02:02,150 --> 01:02:02,980
Hey!

1184
01:02:03,060 --> 01:02:03,980
I am not able to say it.

1185
01:02:04,560 --> 01:02:05,480
Tell her now.

1186
01:02:06,020 --> 01:02:06,940
Guys!

1187
01:02:09,190 --> 01:02:10,020
Sonal.

1188
01:02:10,110 --> 01:02:11,060
No, Sonal! You--

1189
01:02:21,060 --> 01:02:22,650
No, Sonal…

1190
01:02:22,980 --> 01:02:24,610
No, dude.
Don't do it.

1191
01:02:39,730 --> 01:02:41,610
Why did you hug her?

1192
01:02:58,610 --> 01:03:00,610
You didn't believe me.

1193
01:03:01,060 --> 01:03:03,730
But now he is hugging someone else
right in front of you.

1194
01:03:09,650 --> 01:03:10,560
Preshika.

1195
01:03:12,770 --> 01:03:15,110
Despite our warnings, he hasn't
taken his hands off her hips.

1196
01:03:21,440 --> 01:03:22,730
Preshika… I really didn't
do anything wrong.

1197
01:03:23,560 --> 01:03:24,480
Enough, Praveen.

1198
01:03:25,520 --> 01:03:26,940
I am fed up with all that
you did to me.

1199
01:03:28,150 --> 01:03:30,270
I trusted you a lot.

1200
01:03:30,610 --> 01:03:31,690
But you betrayed me.

1201
01:03:31,810 --> 01:03:33,860
I didn't do anything.
You can ask her, Preshika.

1202
01:03:33,940 --> 01:03:34,860
Leave my hands!

1203
01:03:35,860 --> 01:03:40,900
My friends warned me that
you are a scoundrel and a womanizer.

1204
01:03:41,770 --> 01:03:43,980
Don't talk unnecessarily, Preshika.

1205
01:03:44,310 --> 01:03:46,810
Oh! You are angry now?

1206
01:03:47,360 --> 01:03:48,520
Not just my friends.

1207
01:03:49,110 --> 01:03:50,020
I am telling you now.

1208
01:03:51,270 --> 01:03:53,020
You are a scoundrel.

1209
01:03:53,270 --> 01:03:54,190
Preshika…

1210
01:03:54,270 --> 01:03:56,690
- And a womanizer.
- Hey, Preshika!

1211
01:03:59,400 --> 01:04:01,770
You listened to your friends
and doubted me.

1212
01:04:02,770 --> 01:04:04,650
She has been trying to propose
to me for a long time.

1213
01:04:05,110 --> 01:04:07,770
I have never responded to her.
Because I love you.

1214
01:04:08,440 --> 01:04:09,690
Because you are important to me.

1215
01:04:11,560 --> 01:04:12,860
But you spoke ill of me.

1216
01:04:16,690 --> 01:04:17,610
Let's end this.

1217
01:04:19,400 --> 01:04:22,360
The moment you doubted our love,
we can't be together anymore.

1218
01:04:23,770 --> 01:04:24,690
It's over.

1219
01:04:28,360 --> 01:04:33,190
The girl who has been yearning
for an okay from me…

1220
01:04:33,730 --> 01:04:35,230
I am going to say okay to her.

1221
01:04:35,860 --> 01:04:36,770
Right now.

1222
01:04:38,190 --> 01:04:39,110
Sonal…

1223
01:04:41,730 --> 01:04:43,520
It's a big yes--

1224
01:04:46,150 --> 01:04:48,150
Sonal… Sonu…

1225
01:04:48,400 --> 01:04:52,060
Don't look there. Not there.
Look here.

1226
01:05:05,480 --> 01:05:07,400
Sonal is our girl.

1227
01:05:13,480 --> 01:05:14,940
These girls have destroyed him.

1228
01:05:15,020 --> 01:05:16,230
He is trapped now.

1229
01:05:16,360 --> 01:05:17,940
What is he going to do?

1230
01:05:18,110 --> 01:05:19,610
She will hit him.

1231
01:05:19,860 --> 01:05:21,020
Will she hit him?

1232
01:05:21,150 --> 01:05:22,310
- She will hit me.
- Yes, she will.

1233
01:05:22,440 --> 01:05:24,730
She will slap him and finish him off.

1234
01:05:24,860 --> 01:05:28,270
She will hit him… She will hit him
and finish him off.

1235
01:05:28,440 --> 01:05:31,730
Hit him… Hit him…

1236
01:05:31,940 --> 01:05:33,860
No, Preshika…

1237
01:06:15,060 --> 01:06:16,770
Oh, no! Not sure
what he is going to do.

1238
01:06:18,980 --> 01:06:20,400
Osthi Velan. Please save me.

1239
01:06:22,650 --> 01:06:24,310
It's Dad. He won't do anything to me.

1240
01:06:24,400 --> 01:06:25,440
Have to block him if he hits me.

1241
01:06:26,360 --> 01:06:28,230
- He will surely hit me.
- Praveen…

1242
01:06:40,940 --> 01:06:41,810
Praveen.

1243
01:06:43,020 --> 01:06:45,310
Do you want an egg dosa or a normal dosa?

1244
01:06:46,980 --> 01:06:49,400
Egg dosa or normal dosa?

1245
01:06:49,520 --> 01:06:50,440
Egg.

1246
01:06:51,730 --> 01:06:53,150
He must be tired.

1247
01:06:54,190 --> 01:06:55,190
Go and make it.

1248
01:06:57,190 --> 01:06:59,360
He seems so affectionate today.
Is he drunk?

1249
01:07:01,900 --> 01:07:03,610
What is he trying to do?

1250
01:07:06,610 --> 01:07:07,520
You are sleeping, huh?

1251
01:07:11,020 --> 01:07:11,940
Hey!

1252
01:07:15,900 --> 01:07:17,020
There is dust on the bike.

1253
01:07:24,900 --> 01:07:25,810
What is he checking for?

1254
01:07:26,270 --> 01:07:27,190
Better.

1255
01:07:27,650 --> 01:07:28,560
Get on the bike.

1256
01:07:29,270 --> 01:07:30,190
Why, Dad?

1257
01:07:30,270 --> 01:07:31,360
We have to go to the bakery.

1258
01:07:32,020 --> 01:07:33,440
But I have to study, Dad.

1259
01:07:39,730 --> 01:07:41,190
Come on.
Sit down

1260
01:07:41,360 --> 01:07:42,270
No…

1261
01:07:42,810 --> 01:07:44,440
He will take care of the bakery today.

1262
01:07:44,770 --> 01:07:46,770
You come with me.
Let's have tea.

1263
01:07:46,980 --> 01:07:48,480
But the load will be here, sir.

1264
01:07:48,650 --> 01:07:50,060
Correct. The load will be here.

1265
01:07:50,230 --> 01:07:51,560
Unload it safely and keep it inside.

1266
01:07:52,400 --> 01:07:53,310
Come on.

1267
01:07:53,480 --> 01:07:54,310
But, Dad…

1268
01:07:54,400 --> 01:07:55,690
Safely, okay?

1269
01:07:56,980 --> 01:07:58,980
Hey, boy. Two Coke.
Make it quick.

1270
01:07:59,060 --> 01:08:00,860
You should've studied well to avoid this.

1271
01:08:00,940 --> 01:08:01,860
Shut up and drink.

1272
01:08:09,360 --> 01:08:10,270
Nice.

1273
01:08:10,860 --> 01:08:11,810
Unload the rest.

1274
01:08:12,520 --> 01:08:14,730
The tea here is not good.
We will drink somewhere else.

1275
01:08:14,980 --> 01:08:16,150
Safely, okay?

1276
01:08:17,310 --> 01:08:18,150
Dad…

1277
01:08:18,230 --> 01:08:19,980
Hey…

1278
01:08:23,650 --> 01:08:25,980
Don't be scared.
I won't hit you.

1279
01:08:26,560 --> 01:08:27,480
Go.

1280
01:08:28,270 --> 01:08:29,190
It's hot. Careful.

1281
01:08:29,770 --> 01:08:30,860
One egg for me, Saro.

1282
01:08:31,020 --> 01:08:33,020
There is only one.
That's for our son.

1283
01:08:34,610 --> 01:08:36,020
- Hey!
- Dad.

1284
01:08:36,480 --> 01:08:37,690
Do you want the egg?

1285
01:08:39,980 --> 01:08:42,730
Mom, I don't want the egg.
Give it to Dad.

1286
01:08:42,980 --> 01:08:43,810
Eat it.

1287
01:08:43,900 --> 01:08:45,480
Your son is refusing an egg
though it's good for him.

1288
01:08:55,190 --> 01:08:56,980
I would have been okay
with him hitting me.

1289
01:08:57,980 --> 01:09:01,190
But he is using my fear
to make me work a lot.

1290
01:09:01,650 --> 01:09:03,520
I have never respected him.

1291
01:09:04,020 --> 01:09:05,110
It's so frustrating.

1292
01:09:05,440 --> 01:09:06,940
All dads are the same.

1293
01:09:07,360 --> 01:09:10,480
No worries.
Let's bash him up one day.

1294
01:09:12,730 --> 01:09:15,060
Sonal is the sole reason for all this.

1295
01:09:16,150 --> 01:09:19,400
I won't spare Sonal
for deceiving me with love.

1296
01:09:20,150 --> 01:09:21,360
What are you going to do?

1297
01:09:26,690 --> 01:09:29,310
Tomorrow is the last day to give
your names for the Alappuzha tour.

1298
01:09:29,560 --> 01:09:32,230
Those who haven't paid the fees, pay it
right away. Or else we won't take you.

1299
01:09:32,400 --> 01:09:33,310
I'll leave, sir.

1300
01:09:39,230 --> 01:09:42,150
I will have my revenge in Alappuzha.

1301
01:09:46,560 --> 01:09:49,110
Hey, boys! Go silently.

1302
01:09:49,360 --> 01:09:50,270
Quiet.

1303
01:09:52,940 --> 01:09:55,400
- You saw Praveen's face?
- Exactly!

1304
01:09:55,520 --> 01:09:56,400
Hey, Sonal.

1305
01:09:56,520 --> 01:09:57,730
I wanted to tell you something.

1306
01:09:57,980 --> 01:10:00,730
Truly… Deeply… I am in love with you.

1307
01:10:01,900 --> 01:10:04,520
Sonal, don't listen to him.

1308
01:10:05,230 --> 01:10:06,150
I am the trend.

1309
01:10:06,270 --> 01:10:08,480
- Shall I show you around Alleppy?
- Sonal.

1310
01:10:08,730 --> 01:10:11,060
- Why can't we be intimate inside the bus?
- Bus?

1311
01:10:11,270 --> 01:10:12,650
Bus? Silly boy.

1312
01:10:12,730 --> 01:10:14,360
Let's get on the Kerala boat…

1313
01:10:14,440 --> 01:10:16,360
I will be waiting for you
when you get down, darling.

1314
01:10:16,480 --> 01:10:18,060
Darling, huh?
No, she is my sweetheart.

1315
01:10:18,230 --> 01:10:19,310
Give me your hands, sweetie.

1316
01:10:20,110 --> 01:10:21,900
- She is a Dairy Milk Silk, dude.
- Silk?

1317
01:10:22,150 --> 01:10:25,980
Please, Sonal…
Please, Sonal… Please, Sonal…

1318
01:10:26,110 --> 01:10:27,150
- Guys…
- Please, Sonal.

1319
01:10:27,610 --> 01:10:29,480
Is this how you behave with a girl?

1320
01:10:30,400 --> 01:10:32,110
What if a guy is tortured like this?

1321
01:10:32,650 --> 01:10:33,560
Isn't it wrong?

1322
01:10:33,650 --> 01:10:34,730
What are you talking about?

1323
01:10:35,480 --> 01:10:36,400
Don't you get it?

1324
01:11:13,690 --> 01:11:20,360
Alankudi, Velankudi…

1325
01:11:20,520 --> 01:11:21,980
A lovely land of togetherness

1326
01:11:22,190 --> 01:11:24,690
Alankudi, Velankudi
A lovely land of togetherness

1327
01:11:25,060 --> 01:11:30,440
Let's join hands in the Alappuzha market

1328
01:11:30,650 --> 01:11:33,310
O Girl, who sold jasmine
In the markets of Kuttanad

1329
01:11:33,480 --> 01:11:35,860
Put your hands on your man's shoulder
After selling your jasmine

1330
01:12:09,810 --> 01:12:12,650
The boys are too dangerous
Don't bother them

1331
01:12:12,730 --> 01:12:15,270
Break a pumpkin to ward off the evil eye

1332
01:12:15,400 --> 01:12:17,980
I am in a good mood
But I am a crack

1333
01:12:18,060 --> 01:12:21,270
I am not ordinary
I am a demon

1334
01:12:32,480 --> 01:12:35,150
O Girl, who sold jasmine
In the markets of Kuttanad

1335
01:12:35,310 --> 01:12:38,060
Put your hands on your man's shoulder
After selling your jasmine

1336
01:13:04,310 --> 01:13:05,230
Excuse me.

1337
01:13:05,690 --> 01:13:06,940
Can you pick this up for me?

1338
01:13:14,060 --> 01:13:16,060
What happened?
Why are you crying?

1339
01:13:18,060 --> 01:13:18,980
What happened?

1340
01:13:19,900 --> 01:13:21,610
The boys are teasing me a lot.

1341
01:13:22,440 --> 01:13:23,770
I can't bear it.

1342
01:13:24,230 --> 01:13:25,940
I just want to go home.

1343
01:13:26,270 --> 01:13:28,270
Teasing you?
Who?

1344
01:13:28,560 --> 01:13:31,400
I fell in love with Kalaivani…

1345
01:13:31,980 --> 01:13:34,980
But all she wants is Chicken Biryani

1346
01:13:35,400 --> 01:13:38,230
She forgot me,
though I got it for her

1347
01:13:38,440 --> 01:13:41,400
I will make you regret
With a nail when you sit…

1348
01:13:42,730 --> 01:13:43,900
Thank you…

1349
01:13:44,360 --> 01:13:45,270
Hey, idiot!

1350
01:13:46,360 --> 01:13:48,270
Why, Kanaga?
Don't you like the song?

1351
01:13:48,560 --> 01:13:50,310
Hey… Is this how you behave with a girl?

1352
01:13:50,520 --> 01:13:51,860
- Don't you have sense?
- Hey!

1353
01:13:52,440 --> 01:13:53,770
Hey! Wait, guys.

1354
01:13:53,860 --> 01:13:54,900
- She's blaming you.
- Kanaga…

1355
01:13:55,190 --> 01:13:57,360
You don't know what she did.
Don't talk unnecessarily.

1356
01:13:57,610 --> 01:14:00,060
- Hey… You brought someone for support?
- Hey!

1357
01:14:00,400 --> 01:14:01,440
Irrespective of what she did,

1358
01:14:01,650 --> 01:14:03,440
your behaviour is cheap.

1359
01:14:03,520 --> 01:14:04,770
You little… Hey!

1360
01:14:04,860 --> 01:14:06,810
You are talking too much.
I'll break your mouth.

1361
01:14:06,940 --> 01:14:08,810
Oh! You will break my mouth, huh?

1362
01:14:09,110 --> 01:14:10,230
Do it. Do it right away.

1363
01:14:10,310 --> 01:14:12,190
Oh, my! I will really hit you, girl.

1364
01:14:13,480 --> 01:14:15,440
PT Teacher! PT Teacher!

1365
01:14:15,560 --> 01:14:16,770
Why is she calling him like this?

1366
01:14:17,480 --> 01:14:18,400
PT Teacher!

1367
01:14:18,520 --> 01:14:19,940
Hey! Call him…

1368
01:14:20,190 --> 01:14:21,270
Stop it or else I will hit you.

1369
01:14:21,730 --> 01:14:22,650
I will break your mouth.

1370
01:14:23,020 --> 01:14:25,150
She's threatening us.
But you let her off.

1371
01:14:26,520 --> 01:14:28,400
This is how such boys
should be dealt with.

1372
01:14:28,730 --> 01:14:29,650
Don't be scared.

1373
01:14:30,560 --> 01:14:31,480
Hey! Leave me.

1374
01:14:31,980 --> 01:14:34,110
She is mocking us.
But you guys did nothing.

1375
01:14:34,810 --> 01:14:36,690
The PT teacher is already pissed with us.

1376
01:14:36,860 --> 01:14:38,400
If we get caught,
he will ruin our lives.

1377
01:14:39,310 --> 01:14:42,810
Hey, finishing off Sonal is not
a big deal to me anymore.

1378
01:14:43,230 --> 01:14:44,860
We have to finish off Kanagavalli first.

1379
01:14:44,940 --> 01:14:45,900
You're right.

1380
01:14:46,150 --> 01:14:47,400
How dare she mock me?

1381
01:14:48,060 --> 01:14:50,020
Hey, we are finishing her off.

1382
01:14:50,810 --> 01:14:54,270
We are finishing her off.
We are doing it.

1383
01:14:54,810 --> 01:14:57,770
Once we return to school, we are doing it.

1384
01:14:57,980 --> 01:14:58,810
No, you can't.

1385
01:14:59,110 --> 01:15:02,150
You can't just get by 12th grade
just like you did in 11th grade.

1386
01:15:02,400 --> 01:15:04,980
Your concentration should be
only in your studies.

1387
01:15:05,150 --> 01:15:07,650
- Only in your studies…
- Hey, stop it.

1388
01:15:07,770 --> 01:15:09,610
She never stops talking.

1389
01:15:09,810 --> 01:15:11,730
I will take revenge one day.

1390
01:15:11,810 --> 01:15:14,940
It is very imp…ortant.

1391
01:15:15,110 --> 01:15:17,270
Important.

1392
01:15:17,480 --> 01:15:18,860
The Principal is watching you.

1393
01:15:19,940 --> 01:15:23,310
Last warning.
The PT teacher is watching you.

1394
01:15:23,610 --> 01:15:24,520
Sir…

1395
01:15:25,690 --> 01:15:26,610
School disperse!

1396
01:15:27,560 --> 01:15:28,400
Hey, who is this?

1397
01:15:28,480 --> 01:15:30,190
My aunt. I like her a lot.

1398
01:15:30,520 --> 01:15:32,400
- She is very pretty.
- She took care of me.

1399
01:15:32,480 --> 01:15:33,730
What's up with him?

1400
01:15:34,980 --> 01:15:37,610
What is their problem?
Why are the staff always bothering us?

1401
01:15:37,940 --> 01:15:39,190
Why is the principal bothering us?

1402
01:15:39,360 --> 01:15:41,690
This is not fair.
I am going to bring my mom.

1403
01:15:41,900 --> 01:15:44,190
Do that. You will get the TC.
Get it and go.

1404
01:15:44,520 --> 01:15:46,190
Why TC? What did we do wrong?

1405
01:15:46,440 --> 01:15:48,860
Hey… Are you the only ones here?

1406
01:15:49,150 --> 01:15:50,020
We are also there.

1407
01:15:50,110 --> 01:15:52,310
Hush…

1408
01:15:53,980 --> 01:15:54,980
Hush?

1409
01:15:58,610 --> 01:16:00,980
Hey, No…
Control… Control…

1410
01:16:01,060 --> 01:16:03,360
- Don't do it.
- It's over for her.

1411
01:16:03,560 --> 01:16:05,900
- No, don't do it.
- Listen to us.

1412
01:16:05,980 --> 01:16:07,610
This is my dad.
My hero.

1413
01:16:07,860 --> 01:16:09,480
- Isn't he cute?
- Dad?

1414
01:16:09,690 --> 01:16:10,520
Guys…

1415
01:16:10,610 --> 01:16:11,810
Kanga's dad is bald.

1416
01:16:11,900 --> 01:16:13,980
What? A baldie?

1417
01:16:15,980 --> 01:16:19,190
- Go away…
- Kanaga, please…

1418
01:16:19,690 --> 01:16:20,980
- Her dad is bald, man.
- Hey!

1419
01:16:21,150 --> 01:16:22,440
If you tease my dad,
I will inform the teacher.

1420
01:16:22,730 --> 01:16:23,770
Let's play cricket, dude.

1421
01:16:23,860 --> 01:16:26,230
But the ground is wet.
Where will you play?

1422
01:16:26,310 --> 01:16:28,020
We have the head of Kanaga's Dad.

1423
01:16:28,810 --> 01:16:30,520
Go away, idiot.
Don't mock my dad.

1424
01:16:31,400 --> 01:16:33,150
Don't make fun of my dad.

1425
01:16:33,230 --> 01:16:37,650
Baldie… Baldie… Baldie…

1426
01:16:38,560 --> 01:16:39,690
Oh, no! The teacher is here!

1427
01:16:44,860 --> 01:16:46,860
Hey, do you think he saw us?

1428
01:16:47,110 --> 01:16:48,440
If he did, we are dead.

1429
01:16:49,770 --> 01:16:51,360
Take out the books!

1430
01:16:53,650 --> 01:16:55,940
Do you know what lesson
I am going to teach?

1431
01:16:56,360 --> 01:16:57,690
Why is that girl lying down?

1432
01:16:59,400 --> 01:17:00,730
She put her head down
for a simple tease.

1433
01:17:00,810 --> 01:17:03,270
You are dead, dude.

1434
01:17:03,440 --> 01:17:04,270
Me?

1435
01:17:04,360 --> 01:17:09,310
You said that we could
play cricket on her dad's head.

1436
01:17:09,400 --> 01:17:11,690
Hey! That was not me.
That was him.

1437
01:17:11,860 --> 01:17:12,940
No, it was you.

1438
01:17:13,150 --> 01:17:14,520
No, it was not me.

1439
01:17:14,650 --> 01:17:18,940
- You teased her dad's bald head.
- No, I didn't.

1440
01:17:19,020 --> 01:17:19,940
It was you…

1441
01:17:21,520 --> 01:17:22,440
It was you.

1442
01:17:22,810 --> 01:17:23,810
It was you.

1443
01:17:23,980 --> 01:17:24,860
It was you.

1444
01:17:24,940 --> 01:17:28,480
- Hey… No… No… No…
- Hey!

1445
01:17:30,730 --> 01:17:31,860
Hey, girl. Get up.

1446
01:17:34,190 --> 01:17:35,270
What happened?
What's wrong?

1447
01:17:35,860 --> 01:17:36,770
Why are you crying?

1448
01:17:38,020 --> 01:17:39,060
We are finished.

1449
01:17:40,650 --> 01:17:41,730
Did the boys tease you?

1450
01:17:42,270 --> 01:17:43,730
Tell me. I will take them
to the principal.

1451
01:17:51,440 --> 01:17:52,690
Kanaga…

1452
01:17:53,940 --> 01:17:54,860
Sir…

1453
01:17:57,650 --> 01:17:58,940
I have a headache.

1454
01:17:59,360 --> 01:18:00,980
Can I use the medical room?

1455
01:18:01,690 --> 01:18:02,520
Hey, girl.

1456
01:18:02,610 --> 01:18:03,900
Why cry for a headache?

1457
01:18:04,150 --> 01:18:05,690
- You can go and take a pill.
- Thank you, sir.

1458
01:18:06,360 --> 01:18:08,190
She is asking for permission in English
to the Tamil teacher.

1459
01:18:09,230 --> 01:18:13,560
- Today we are going to look at…
- Dude…

1460
01:18:13,770 --> 01:18:15,480
Thank God she didn't rat you out.

1461
01:18:15,900 --> 01:18:16,810
If she had…

1462
01:18:18,810 --> 01:18:20,440
Definitely TC for you.

1463
01:18:28,440 --> 01:18:30,610
Why didn't she rat me out, dude?

1464
01:18:31,270 --> 01:18:33,020
- Who?
- Kanaga…

1465
01:18:33,810 --> 01:18:35,440
She always complains over silly things.

1466
01:18:35,730 --> 01:18:38,190
But why didn't she complain
though she could have?

1467
01:18:38,270 --> 01:18:40,520
- Maybe you look like her dad.
- Hey!

1468
01:18:41,230 --> 01:18:42,940
Then what? How will I know?

1469
01:18:43,730 --> 01:18:44,730
Ask her directly.

1470
01:18:45,150 --> 01:18:47,230
He is bothering me with silly questions.

1471
01:18:47,360 --> 01:18:48,560
- Hey, come on.
- Wait!

1472
01:18:58,650 --> 01:18:59,770
Sorry, Kanaga.

1473
01:18:59,860 --> 01:19:01,610
- Mocking your dad was a mistake.
- Stop it, Praveen.

1474
01:19:02,310 --> 01:19:03,310
Don't you dare talk to me.

1475
01:19:06,650 --> 01:19:07,900
You made fun of my dad, man.

1476
01:19:09,610 --> 01:19:12,900
Now everyone knows that my dad is bald.

1477
01:19:15,730 --> 01:19:17,150
Are you laughing, Praveen?

1478
01:19:17,270 --> 01:19:19,770
- No, I didn't really laugh.
- No, you did.

1479
01:19:21,520 --> 01:19:24,060
I should slipper myself
for letting you off.

1480
01:19:24,480 --> 01:19:25,400
Get lost!

1481
01:19:28,400 --> 01:19:29,310
Hey, Kanaga…

1482
01:19:29,730 --> 01:19:30,900
Why didn't you rat me out?

1483
01:19:35,650 --> 01:19:38,020
No, you could have complained about me.

1484
01:19:38,400 --> 01:19:39,730
But why didn't you?

1485
01:19:48,360 --> 01:19:49,480
I don't know, Praveen.

1486
01:19:49,810 --> 01:19:50,730
Don't talk to me hereafter.

1487
01:19:55,480 --> 01:19:57,060
O, my yellow balloon

1488
01:19:57,310 --> 01:19:58,980
You are a gorgeous saloon

1489
01:19:59,270 --> 01:20:01,860
Come on, my cooling watermelon

1490
01:20:02,900 --> 01:20:04,400
O my beauty buffoon

1491
01:20:04,810 --> 01:20:06,230
O my sweet body cologne

1492
01:20:06,650 --> 01:20:09,230
A life of chaos turns into a lovely chorus

1493
01:20:09,360 --> 01:20:12,060
Kanaga, I started this problem.

1494
01:20:12,270 --> 01:20:13,400
I am responsible for this mess.

1495
01:20:13,730 --> 01:20:16,020
See. I have got a solution.

1496
01:20:16,110 --> 01:20:19,230
Let's take your dad
to a wig shop in my area.

1497
01:20:19,360 --> 01:20:20,480
We will try out all the wigs.

1498
01:20:20,610 --> 01:20:22,980
With the right one,
he won't be bald anymore.

1499
01:20:24,810 --> 01:20:29,520
You are my shining diva
Who has shaken my heart

1500
01:20:29,770 --> 01:20:32,150
Come on, my spicy scrambled egg

1501
01:20:32,270 --> 01:20:35,690
Don't wander too far away, my beauty

1502
01:20:35,860 --> 01:20:39,480
Your shyness has completely consumed me

1503
01:20:40,360 --> 01:20:43,940
I love the way Dhanush
fondles his hair in the movie, 3.

1504
01:20:45,150 --> 01:20:46,310
Dhanush?

1505
01:20:48,190 --> 01:20:49,440
- Thanks.
- Janani.

1506
01:20:55,060 --> 01:20:58,230
My heart yearns for you

1507
01:20:58,860 --> 01:21:02,020
Even as you reshape my life

1508
01:21:02,520 --> 01:21:05,560
I keep following your trail

1509
01:21:06,190 --> 01:21:09,110
A 'Yes' with a simple glance is all I need

1510
01:21:09,230 --> 01:21:12,690
It feels like I have been reborn

1511
01:21:12,940 --> 01:21:16,440
As your pretty smile heals my heart

1512
01:21:16,560 --> 01:21:20,150
My love is calling out to you, my Kanaga

1513
01:21:20,310 --> 01:21:23,770
Don't brush me aside, my love

1514
01:21:23,940 --> 01:21:28,690
You are my shining diva
Who has shaken my heart

1515
01:21:28,900 --> 01:21:31,360
Come on, my spicy scrambled egg

1516
01:21:31,440 --> 01:21:34,860
Don't wander too far away, my beauty

1517
01:21:35,020 --> 01:21:39,560
Your shyness has completely consumed me

1518
01:21:42,440 --> 01:21:43,360
My love

1519
01:21:46,110 --> 01:21:47,360
My beauty

1520
01:21:49,940 --> 01:21:53,270
Her blush completely drowns me

1521
01:22:08,190 --> 01:22:09,110
Hey, Kanaga…

1522
01:22:09,520 --> 01:22:10,900
Why are you getting water?

1523
01:22:10,980 --> 01:22:13,310
- I will do it for you. Give me.
- I know how to do it, Praveen!

1524
01:22:13,440 --> 01:22:14,940
Okay, but why…

1525
01:22:23,190 --> 01:22:24,110
Praveen…

1526
01:22:32,730 --> 01:22:34,310
- Here you go, Kanaga. Eat it.
- Thanks.

1527
01:22:35,020 --> 01:22:37,060
- What about you?
- I will have. You have it first.

1528
01:22:37,690 --> 01:22:39,940
No, Praveen.
I can't eat this much.

1529
01:22:40,810 --> 01:22:42,440
Let's share this.

1530
01:22:43,610 --> 01:22:44,520
Okay.

1531
01:22:45,440 --> 01:22:46,940
Thank you, God.

1532
01:22:49,650 --> 01:22:52,610
This is a non-veg biryani, Kanaga.

1533
01:22:52,690 --> 01:22:54,900
Aren't you a vegetarian?
Shall I get a Kushka for you?

1534
01:22:54,980 --> 01:22:55,900
Hey, idiot.

1535
01:22:57,560 --> 01:23:00,770
I really wanted to try
out non-veg biryani.

1536
01:23:00,940 --> 01:23:01,860
Oh!

1537
01:23:02,020 --> 01:23:03,650
But my folks won't allow it.

1538
01:23:04,360 --> 01:23:06,520
- I always go home by this route.
- Okay.

1539
01:23:06,610 --> 01:23:08,980
I always see you eating biryani
with your friends over here.

1540
01:23:09,690 --> 01:23:11,440
So, I always wanted
to have non-veg biryani.

1541
01:23:11,520 --> 01:23:13,110
Okay. Eat now.

1542
01:23:14,020 --> 01:23:15,770
Eat this. This piece will taste good.

1543
01:23:16,520 --> 01:23:17,520
Don't feel shy.

1544
01:23:18,440 --> 01:23:20,310
How to eat this?

1545
01:23:21,060 --> 01:23:22,060
What is this, Kanaga?

1546
01:23:22,520 --> 01:23:24,360
Take the chicken first. Okay?

1547
01:23:25,060 --> 01:23:26,150
- And then a little bit of egg.
- Okay.

1548
01:23:26,480 --> 01:23:29,400
Add a little bit of onion and brinjal…

1549
01:23:29,690 --> 01:23:31,150
Then a piece of Chicken 65.

1550
01:23:31,480 --> 01:23:33,440
And put everything in your--

1551
01:23:43,940 --> 01:23:46,060
I mean, this is how it should be eaten.

1552
01:23:51,730 --> 01:23:52,650
How is it?

1553
01:23:54,400 --> 01:23:55,310
It's superb.

1554
01:23:55,610 --> 01:23:56,520
Thanks.

1555
01:24:04,150 --> 01:24:05,060
Eat this.

1556
01:24:06,980 --> 01:24:09,520
From today, you, me, and this dog…

1557
01:24:09,690 --> 01:24:11,980
We are a gang.
How is it?

1558
01:24:12,520 --> 01:24:13,440
Super.

1559
01:24:14,480 --> 01:24:16,020
We have to give him a name.

1560
01:24:16,940 --> 01:24:17,980
What should we name him?

1561
01:24:19,270 --> 01:24:20,310
Let's name him Unnikrishnan.

1562
01:24:20,560 --> 01:24:22,230
Yuck! Not a good one.

1563
01:24:22,360 --> 01:24:23,980
Hello. That is my daddy's name.

1564
01:24:24,480 --> 01:24:26,690
Why name the dog after your dad?

1565
01:24:26,940 --> 01:24:28,520
It will be easy to call him.

1566
01:24:29,610 --> 01:24:32,400
You have only two months
for your exams, students.

1567
01:24:32,520 --> 01:24:34,440
So, your focus should
only be on your studies.

1568
01:24:34,560 --> 01:24:35,440
- Okay?
- Madam.

1569
01:24:35,520 --> 01:24:36,440
- Yes?
- Circular.

1570
01:24:38,770 --> 01:24:39,810
Oh, my God!

1571
01:24:40,440 --> 01:24:44,110
Students, I have a bad news for you all.

1572
01:24:45,480 --> 01:24:47,610
Our Correspondent has passed away.

1573
01:24:48,110 --> 01:24:48,940
- Oh no!
- So…

1574
01:24:49,020 --> 01:24:50,690
You get half a day off today.

1575
01:24:50,860 --> 01:24:51,900
Tomorrow holiday.

1576
01:24:55,940 --> 01:24:57,650
Hey, idiots!

1577
01:24:58,150 --> 01:24:59,770
I just told you about
the correspondent is dead.

1578
01:24:59,860 --> 01:25:01,190
And you all are laughing over it.

1579
01:25:01,310 --> 01:25:02,230
Get out of here!

1580
01:25:02,810 --> 01:25:04,230
Absolutely useless!

1581
01:25:04,360 --> 01:25:05,270
Hey!

1582
01:25:05,610 --> 01:25:07,980
Our parents don't know
that we have half a day off.

1583
01:25:08,150 --> 01:25:09,150
Yeah.

1584
01:25:09,230 --> 01:25:10,650
Then we can go anywhere, right?

1585
01:25:10,900 --> 01:25:12,190
Hey…

1586
01:25:12,270 --> 01:25:14,360
I have another plan, dude.

1587
01:25:14,810 --> 01:25:17,110
You want me to come home?
Why, Praveen?

1588
01:25:17,610 --> 01:25:18,520
Because…

1589
01:25:18,860 --> 01:25:21,060
- It is my mom's birthday today.
- Oh!

1590
01:25:21,230 --> 01:25:22,730
My dad is at the bakery.

1591
01:25:23,020 --> 01:25:24,150
I am at school.

1592
01:25:24,730 --> 01:25:26,690
My mom will be feeling
lonely at home, Kanaga.

1593
01:25:27,360 --> 01:25:30,270
If we buy a cake and take it home
to surprise her,

1594
01:25:30,690 --> 01:25:32,310
Mom will feel very happy!

1595
01:25:32,650 --> 01:25:34,440
- You're right.
- Yes.

1596
01:25:34,730 --> 01:25:35,940
- Let's go, Praveen.
- Okay.

1597
01:25:36,110 --> 01:25:37,900
- Let's surprise your mom.
- Yes.

1598
01:25:38,480 --> 01:25:40,060
- Super idea, Praveen.
- Hey, Kanaga.

1599
01:25:40,940 --> 01:25:42,610
- We are leaving. Bye.
- Okay, bye.

1600
01:25:42,690 --> 01:25:43,940
Hey, wait…

1601
01:25:44,020 --> 01:25:44,940
Just a minute.

1602
01:25:46,440 --> 01:25:47,360
Praveen…

1603
01:25:47,810 --> 01:25:49,520
Instead of the two of us going
to your home,

1604
01:25:49,730 --> 01:25:53,310
your mom will be happier
if we all go together, right?

1605
01:25:54,230 --> 01:25:55,150
How is my idea?

1606
01:25:57,520 --> 01:25:58,440
Super.

1607
01:25:59,110 --> 01:26:00,020
Superb, right?

1608
01:26:00,400 --> 01:26:01,610
- Let's all go.
- Okay.

1609
01:26:02,690 --> 01:26:07,560
- Happy birthday to you…
- Happy birthday to you…

1610
01:26:07,650 --> 01:26:10,270
Happy birthday to you…

1611
01:26:10,360 --> 01:26:12,230
Happy birthday to you…

1612
01:26:12,310 --> 01:26:13,230
Cut the cake, Mom.

1613
01:26:20,270 --> 01:26:21,360
Eat the cake, Kanaga.

1614
01:26:27,270 --> 01:26:28,610
- I want it too.
- Hush.

1615
01:26:28,810 --> 01:26:29,730
All of you have it.

1616
01:26:30,150 --> 01:26:31,400
Come on, let's eat.

1617
01:26:31,650 --> 01:26:33,020
You! Come with me.

1618
01:26:34,610 --> 01:26:35,440
Go.

1619
01:26:35,730 --> 01:26:36,650
What is it, Mom?

1620
01:26:36,860 --> 01:26:39,480
Today is not my birthday.
Why did you make me cut a cake?

1621
01:26:39,610 --> 01:26:41,110
Today is your birthday, Mom.

1622
01:26:41,440 --> 01:26:42,770
Don't ask questions, okay?

1623
01:26:43,440 --> 01:26:44,810
- Okay…
- Kanaga…

1624
01:26:45,610 --> 01:26:47,650
- I will go and get some juice.
- Okay, dude.

1625
01:26:48,860 --> 01:26:49,770
Hey!

1626
01:26:50,110 --> 01:26:52,060
Will he impress Kanaga with cake
before I reach home?

1627
01:26:52,150 --> 01:26:53,270
Careful, boy.

1628
01:26:54,610 --> 01:26:56,520
- Careful, please.
- I am careful.

1629
01:26:57,110 --> 01:26:58,730
Hey! What happened?

1630
01:26:59,110 --> 01:27:01,310
Distribute the juice and the snacks.

1631
01:27:01,650 --> 01:27:02,610
Okay.

1632
01:27:02,730 --> 01:27:03,770
- Sit down.
- And…

1633
01:27:06,690 --> 01:27:07,980
That girl over there.

1634
01:27:08,810 --> 01:27:09,730
Stay quiet.

1635
01:27:10,810 --> 01:27:13,110
Give her all the juices.

1636
01:27:13,270 --> 01:27:14,190
Why?

1637
01:27:14,440 --> 01:27:15,560
Why are you asking questions?

1638
01:27:15,980 --> 01:27:17,650
Go now.
Hold this.

1639
01:27:17,860 --> 01:27:19,400
Why are you constantly
questioning me?

1640
01:27:19,480 --> 01:27:21,810
- Do you know how I ran back home?
- Okay.

1641
01:27:21,940 --> 01:27:23,230
- Go there.
- You sit down.

1642
01:27:39,440 --> 01:27:41,520
- Have some juice.
- Thanks, auntie.

1643
01:27:43,190 --> 01:27:44,650
- Have some more.
- No, auntie. This is enough.

1644
01:27:44,730 --> 01:27:46,230
- No, this is all for you.
- Kanaga…

1645
01:27:46,730 --> 01:27:48,110
Take it. It's all for you.

1646
01:27:49,440 --> 01:27:50,980
- Have some more.
- Okay.

1647
01:27:51,060 --> 01:27:52,860
Have this as well.
Is that enough?

1648
01:27:53,650 --> 01:27:55,020
- Take it.
- Auntie…

1649
01:27:56,230 --> 01:27:57,610
Is this offer only for Kanaga?

1650
01:27:58,110 --> 01:27:59,270
Don't we look like humans to you?

1651
01:27:59,440 --> 01:28:00,940
No, it's for you as well.

1652
01:28:01,020 --> 01:28:02,900
Calling us for a party,
but not respecting us.

1653
01:28:03,020 --> 01:28:03,940
Sorry, dear.

1654
01:28:04,610 --> 01:28:05,980
- What are you doing, Mom?
- Have it.

1655
01:28:06,150 --> 01:28:07,060
Drink it.

1656
01:28:07,190 --> 01:28:09,190
- No, it's okay.
- It's alright. Have it.

1657
01:28:11,980 --> 01:28:12,940
Why did you give him?

1658
01:28:13,060 --> 01:28:14,020
I will give her another one.

1659
01:28:14,150 --> 01:28:17,060
- The cream is good.
- We have to ask and get it.

1660
01:28:17,560 --> 01:28:19,060
- That's the best.
- Give me some snacks.

1661
01:28:19,150 --> 01:28:20,150
Sorry.

1662
01:28:21,110 --> 01:28:22,400
Hey! Come here!

1663
01:28:22,730 --> 01:28:24,940
None of them should be here.
Especially this dog.

1664
01:28:26,400 --> 01:28:27,940
Is that all?
Chill, dude.

1665
01:28:28,770 --> 01:28:29,690
I will take care.

1666
01:28:31,150 --> 01:28:32,150
Juice?

1667
01:28:33,480 --> 01:28:35,060
- Hey. Leave.
- Why?

1668
01:28:38,400 --> 01:28:39,610
Hey, leave now.

1669
01:28:39,810 --> 01:28:40,730
But the juice…

1670
01:28:42,360 --> 01:28:43,610
There's nothing left.
Leave now.

1671
01:28:46,020 --> 01:28:47,190
Auntie…

1672
01:28:48,560 --> 01:28:50,980
Hey, are you all leaving?

1673
01:28:51,230 --> 01:28:52,150
It's because of him…

1674
01:28:54,310 --> 01:28:56,230
We have extra classes.
So we have to leave.

1675
01:28:56,400 --> 01:28:58,270
Take him along for extra classes.

1676
01:28:58,560 --> 01:29:00,360
Mom! Why are you talking unnecessarily?

1677
01:29:00,560 --> 01:29:01,560
Hey, leave now.

1678
01:29:01,810 --> 01:29:02,650
All of you leave.

1679
01:29:02,730 --> 01:29:05,060
- Bye, auntie…
- Why did you do that?

1680
01:29:05,150 --> 01:29:07,110
- You also go with them.
- Praveen…

1681
01:29:07,560 --> 01:29:09,190
- Then I will also leave.
- Hey!

1682
01:29:09,270 --> 01:29:10,860
Why are you leaving, Kanaga?

1683
01:29:11,190 --> 01:29:14,190
- No, all of them are leaving.
- Kanaga…

1684
01:29:14,690 --> 01:29:15,690
If you also leave…

1685
01:29:16,190 --> 01:29:17,860
My mom will feel very lonely.

1686
01:29:18,650 --> 01:29:19,560
Look at her face.

1687
01:29:20,980 --> 01:29:22,610
Please stay back for a while.

1688
01:29:26,520 --> 01:29:27,650
- I will stay. Okay.
- Okay?

1689
01:29:27,770 --> 01:29:29,270
- Do you want to see my room?
- Yes.

1690
01:29:29,520 --> 01:29:30,690
- Come on.
- Let's go.

1691
01:29:31,900 --> 01:29:34,360
Actually, it is adorned
with beautiful photos.

1692
01:29:34,560 --> 01:29:35,480
Oh!

1693
01:29:36,270 --> 01:29:37,190
Sit down.

1694
01:29:37,270 --> 01:29:38,230
How are the pictures?

1695
01:29:38,310 --> 01:29:39,150
Are you a Jackie Chan fan?

1696
01:29:39,230 --> 01:29:40,650
- Ya, I am a Karate Kid.
- Me too.

1697
01:29:40,770 --> 01:29:42,150
- Does it taste good?
- Enough, Praveen.

1698
01:29:42,440 --> 01:29:44,190
Mom, ask her to eat.

1699
01:29:45,610 --> 01:29:47,610
He is insisting, right?
You eat.

1700
01:29:48,020 --> 01:29:49,190
- Okay, auntie.
- Eat…

1701
01:29:58,440 --> 01:29:59,610
Are you making tea, auntie?

1702
01:29:59,900 --> 01:30:00,810
Yes.

1703
01:30:01,110 --> 01:30:03,060
- Kanaga.
- I make tea at our house.

1704
01:30:03,650 --> 01:30:07,230
- Oh! You make tea?
- You didn't think I could?

1705
01:30:29,770 --> 01:30:31,560
Hey, I am going to slipper you.

1706
01:30:31,730 --> 01:30:34,060
Why did you buy chips
and juice for Rs. 500?

1707
01:30:34,310 --> 01:30:35,810
- I am going to--
- Mom!

1708
01:30:36,900 --> 01:30:38,520
- Hi.
- Hi. Hello.

1709
01:30:39,110 --> 01:30:40,730
- Who is this?
- Mom…

1710
01:30:40,810 --> 01:30:41,730
That is…

1711
01:30:41,900 --> 01:30:44,480
Today is my birthday, right?

1712
01:30:44,730 --> 01:30:47,150
So, he brought a cake for me to cut.

1713
01:30:47,230 --> 01:30:48,560
His friends were all here.

1714
01:30:48,860 --> 01:30:50,190
She is also his friend.

1715
01:30:51,730 --> 01:30:52,980
What did I tell you?

1716
01:30:53,860 --> 01:30:56,190
That we can cut a cake
for your mom tonight.

1717
01:30:56,610 --> 01:30:59,150
Who told you to cut the cake
before I came?

1718
01:31:00,400 --> 01:31:02,400
He ruined my surprise.

1719
01:31:02,480 --> 01:31:03,310
It's okay.

1720
01:31:03,400 --> 01:31:04,440
Did you have the cake?

1721
01:31:04,610 --> 01:31:05,560
You have this tea, uncle.

1722
01:31:06,150 --> 01:31:07,060
Thank you.

1723
01:31:10,650 --> 01:31:11,650
It's so good.

1724
01:31:11,810 --> 01:31:12,730
That's great.

1725
01:31:12,900 --> 01:31:15,060
- Very good.
- Thank you, uncle.

1726
01:31:16,860 --> 01:31:18,940
I am leaving, auntie.

1727
01:31:19,520 --> 01:31:21,110
It's already late.
Why don't you eat and go?

1728
01:31:21,230 --> 01:31:22,980
No, I will come some another day.

1729
01:31:23,150 --> 01:31:24,520
It's her birthday, right?

1730
01:31:24,610 --> 01:31:26,020
Why don't you eat and go?

1731
01:31:26,110 --> 01:31:28,190
It's okay.
I'll leave.

1732
01:31:28,310 --> 01:31:29,150
Kanaga…

1733
01:31:30,770 --> 01:31:32,770
My parents want you to eat, right?

1734
01:31:33,650 --> 01:31:35,230
Why don't you eat and then go?

1735
01:31:35,480 --> 01:31:38,860
No, Praveen. It's already late.
I will come back on another day.

1736
01:31:39,060 --> 01:31:41,110
My parents would have been happy
if you had eaten.

1737
01:31:41,360 --> 01:31:42,690
- Praveen.
- Dad.

1738
01:31:44,980 --> 01:31:47,560
- Send her off in an auto rickshaw.
- Okay, Dad.

1739
01:31:48,310 --> 01:31:49,230
Kanaga.

1740
01:31:49,480 --> 01:31:50,770
- The plate.
- Okay.

1741
01:31:51,230 --> 01:31:52,860
Let's go.
Bye, Mom.

1742
01:31:53,270 --> 01:31:54,230
Bye, Daddy.

1743
01:31:54,520 --> 01:31:55,690
- Daddy?
- Bye, auntie.

1744
01:31:55,940 --> 01:31:57,150
- Happy Birthday.
- Bye, dear.

1745
01:31:57,310 --> 01:31:59,270
Bye, uncle.
See you.

1746
01:32:05,400 --> 01:32:06,560
Birthday girl.

1747
01:32:07,190 --> 01:32:08,360
The cap suits you.

1748
01:32:09,020 --> 01:32:09,940
Wear it daily.

1749
01:32:14,610 --> 01:32:15,520
Praveen…

1750
01:32:16,150 --> 01:32:17,650
I was at your home, right?

1751
01:32:18,560 --> 01:32:20,900
It felt like my home.

1752
01:32:21,150 --> 01:32:22,940
Oh, no, Kanaga.
It is your house.

1753
01:32:23,230 --> 01:32:24,150
What?

1754
01:32:24,270 --> 01:32:27,480
We are friends, right?
So, each of our homes is for all of us.

1755
01:32:27,650 --> 01:32:28,560
Oh!

1756
01:32:30,400 --> 01:32:32,190
Okay, Praveen.
Shall I leave?

1757
01:32:32,560 --> 01:32:33,480
Just a minute.

1758
01:32:33,770 --> 01:32:35,440
Brother, auto, please.

1759
01:32:36,310 --> 01:32:37,230
He will be here soon.

1760
01:32:41,150 --> 01:32:46,110
Do you want to say
anything to me, Praveen?

1761
01:32:49,190 --> 01:32:52,810
I mean, do you have
something to say to me?

1762
01:33:03,190 --> 01:33:04,270
No.

1763
01:33:05,150 --> 01:33:06,060
Oh!

1764
01:33:07,190 --> 01:33:10,860
Okay. I will leave then. Bye!

1765
01:33:21,650 --> 01:33:22,980
- Hey, Kanaga.
- Bro…

1766
01:33:23,190 --> 01:33:24,860
- Drop me near the--
- Kanaga…

1767
01:33:25,560 --> 01:33:26,480
Sorry!

1768
01:33:28,150 --> 01:33:29,730
Do you have anything to say to me?

1769
01:33:30,020 --> 01:33:30,940
No.

1770
01:33:32,440 --> 01:33:33,360
No?

1771
01:33:36,730 --> 01:33:37,730
- Okay.
- Okay.

1772
01:33:38,270 --> 01:33:40,020
Bye. See you in school.

1773
01:33:40,520 --> 01:33:41,440
Brother…

1774
01:33:42,150 --> 01:33:43,110
- Bye.
- Bye.

1775
01:33:53,770 --> 01:33:54,690
Praveen…

1776
01:33:55,810 --> 01:33:57,690
The way you flip your hair
like Dhanush from the movie 3…

1777
01:33:58,190 --> 01:33:59,190
Do it once.

1778
01:34:27,360 --> 01:34:29,900
I am soaring because of you, my girl

1779
01:34:30,110 --> 01:34:32,650
Because of my newfound love

1780
01:34:32,940 --> 01:34:37,730
With that slight smile of yours,
You took my breath away

1781
01:34:38,310 --> 01:34:43,610
I am leaping with joy like
A mischievous clown because of you

1782
01:34:43,860 --> 01:34:48,440
I lost my heart to you
And you have left me speechless

1783
01:34:48,650 --> 01:34:53,730
Is this love or is this a dream?
I am lost for words

1784
01:34:54,060 --> 01:34:58,940
As my heart screams your name

1785
01:34:59,520 --> 01:35:04,730
Oh, my girl

1786
01:35:04,810 --> 01:35:09,310
The beauty of my life

1787
01:35:10,440 --> 01:35:15,440
Oh, my love

1788
01:35:15,520 --> 01:35:20,610
The beauty of my life

1789
01:35:23,520 --> 01:35:24,440
Praveen…

1790
01:35:26,940 --> 01:35:29,060
A girl visited our home
the other day, right?

1791
01:35:29,650 --> 01:35:31,150
Yes, Kanaga.

1792
01:35:31,610 --> 01:35:33,610
Do you like that girl?

1793
01:35:34,360 --> 01:35:35,440
Why are you asking that, Mom?

1794
01:35:35,940 --> 01:35:36,860
Tell me.

1795
01:35:43,560 --> 01:35:44,480
Yes.

1796
01:35:46,980 --> 01:35:48,360
She is a good girl.

1797
01:35:49,690 --> 01:35:51,560
She does a lot of things like you.

1798
01:35:52,770 --> 01:35:54,560
I don't know how to say it.

1799
01:35:57,650 --> 01:35:59,190
But I like her a lot.

1800
01:36:01,610 --> 01:36:02,560
How much do you like her?

1801
01:36:03,940 --> 01:36:05,690
How will I be able to say that, Mom?

1802
01:36:06,520 --> 01:36:11,310
No, do you like her more than me
or less than me?

1803
01:36:11,440 --> 01:36:14,270
Are you mad?
How will I like anyone more than you?

1804
01:36:17,060 --> 01:36:18,270
I like her as much as I like you.

1805
01:36:23,900 --> 01:36:26,230
Though we bring up our child
with a lot of affection…

1806
01:36:26,560 --> 01:36:30,270
If a girl comes along,
he will forget us, right?

1807
01:36:30,560 --> 01:36:33,650
Didn't you realize that
when I left my mom for you?

1808
01:36:34,860 --> 01:36:37,480
I felt good when you left your mom for me.

1809
01:36:40,810 --> 01:36:43,400
But the thought of my son leaving me…

1810
01:36:44,400 --> 01:36:45,560
Scares me.

1811
01:36:48,270 --> 01:36:50,440
Let him finish school first.

1812
01:36:51,020 --> 01:36:52,860
Then you can feel as much as you want.

1813
01:36:58,610 --> 01:37:01,560
Praveen, why didn't you tell me
that you're dancing on our annual day?

1814
01:37:01,730 --> 01:37:05,060
I wanted it to be a surprise.
But you found it.

1815
01:37:06,440 --> 01:37:07,520
No more surprises.

1816
01:37:07,980 --> 01:37:10,310
You can tell me anything.

1817
01:37:11,270 --> 01:37:12,520
Got it?

1818
01:37:13,110 --> 01:37:14,020
All the best.

1819
01:37:15,310 --> 01:37:16,230
Bye!

1820
01:37:16,690 --> 01:37:17,610
Bye!

1821
01:37:20,730 --> 01:37:23,360
She touched me…

1822
01:37:24,690 --> 01:37:26,060
You were bluffing all this while.

1823
01:37:26,650 --> 01:37:28,360
You know who
the cultural secretary is, right?

1824
01:37:28,480 --> 01:37:30,400
So what, dude?

1825
01:37:30,480 --> 01:37:31,610
He will do it for me, dude.

1826
01:37:32,610 --> 01:37:33,440
No.

1827
01:37:33,520 --> 01:37:34,730
His name is Siddharth.

1828
01:37:34,900 --> 01:37:37,310
He is the filthy rich show off
who passes with flying colours.

1829
01:37:37,560 --> 01:37:39,310
The girls are always after him.

1830
01:37:39,480 --> 01:37:41,440
So he thinks of himself as the swag guy.

1831
01:37:41,520 --> 01:37:44,230
- Hey, you are finished.
- How dare you?

1832
01:37:44,440 --> 01:37:45,980
We are always at loggerheads.

1833
01:37:46,520 --> 01:37:47,440
I won't.

1834
01:37:48,520 --> 01:37:49,520
I warned you.

1835
01:37:49,980 --> 01:37:52,440
But the annual day was
announced just recently.

1836
01:37:52,770 --> 01:37:54,110
How will the slots be filled already?

1837
01:37:54,190 --> 01:37:55,400
He said that he can't, right?

1838
01:37:55,560 --> 01:37:56,440
- Go away.
- Hey!

1839
01:37:56,520 --> 01:37:58,810
Last year, our jungle
dance was very famous.

1840
01:37:58,980 --> 01:38:00,190
Give us a slot.

1841
01:38:00,310 --> 01:38:02,860
Why are you all still here?
Can't you understand?

1842
01:38:02,940 --> 01:38:03,810
Move aside.

1843
01:38:03,900 --> 01:38:05,650
It's the last year for us as well.

1844
01:38:05,810 --> 01:38:06,730
Give us one slot.

1845
01:38:08,360 --> 01:38:11,770
I hate students like you getting on stage.

1846
01:38:12,150 --> 01:38:13,190
Go away.

1847
01:38:16,610 --> 01:38:17,520
What now?

1848
01:38:18,400 --> 01:38:19,310
Go away.

1849
01:38:27,020 --> 01:38:30,400
That was an excellent performance
by 11th grade students.

1850
01:38:30,480 --> 01:38:32,560
Next is our turn.
Dance properly.

1851
01:38:32,690 --> 01:38:34,270
Ready.
3…2… 1… Go.

1852
01:38:34,400 --> 01:38:37,270
1… 2… 3…4… 5… 6… 7…

1853
01:38:38,520 --> 01:38:39,520
Hey, go and check.

1854
01:38:39,980 --> 01:38:41,110
- You keep dancing.
- Continue.

1855
01:38:41,310 --> 01:38:44,650
Ready… 1… 2… 3… 4…
1… 2… 3… 4…

1856
01:38:44,900 --> 01:38:46,190
5… 6… 7… 8…

1857
01:38:46,520 --> 01:38:49,560
1… 2… 3… 4…
5… 6… 7… 8…

1858
01:38:49,650 --> 01:38:50,860
Hey, I can't open it.

1859
01:38:52,020 --> 01:38:53,810
Can't open it? Move aside.

1860
01:38:53,900 --> 01:38:55,110
- It's locked.
- Move aside!

1861
01:38:59,230 --> 01:39:01,060
Hey! Don't play around.

1862
01:39:01,690 --> 01:39:02,610
Hey!

1863
01:39:02,940 --> 01:39:03,980
Hey… Open the door.

1864
01:39:04,150 --> 01:39:05,270
- Who did this?
- Damn!

1865
01:39:06,310 --> 01:39:08,230
Open the damn door.
Who did this?

1866
01:39:08,310 --> 01:39:10,310
You don't want us to dance?

1867
01:39:10,480 --> 01:39:11,940
Butter face.

1868
01:39:13,020 --> 01:39:17,560
Next, we call upon
the 12th Standard Lungi Dance.

1869
01:39:18,980 --> 01:39:20,860
Our group name has been announced.

1870
01:39:20,980 --> 01:39:22,400
But who will dance instead of us?

1871
01:39:42,020 --> 01:39:42,940
Jesus!

1872
01:39:55,860 --> 01:39:56,770
Oh, no!

1873
01:40:27,730 --> 01:40:30,060
Thank you…

1874
01:40:37,150 --> 01:40:40,060
- Hey!
- Hey…

1875
01:40:40,900 --> 01:40:41,900
You did this, right?

1876
01:40:43,150 --> 01:40:44,060
Yes, it was me.

1877
01:40:44,310 --> 01:40:45,230
So what?

1878
01:40:46,110 --> 01:40:46,980
What did you say?

1879
01:40:47,110 --> 01:40:48,940
That students like me
shouldn't get on stage?

1880
01:40:50,860 --> 01:40:52,400
I should have beaten you up that day.

1881
01:40:53,360 --> 01:40:55,110
But even your parents
would not have beaten you.

1882
01:40:55,310 --> 01:40:56,610
If I hit you, that's it.

1883
01:41:00,810 --> 01:41:02,860
A scoundrel who chases girls
talking down to me, huh?

1884
01:41:03,650 --> 01:41:04,520
How dare you?

1885
01:41:04,610 --> 01:41:05,860
- What the hell?
- How dare you?

1886
01:41:05,980 --> 01:41:06,900
What the hell?

1887
01:41:07,110 --> 01:41:08,110
Catch him, I say.

1888
01:41:08,270 --> 01:41:09,190
How dare you!

1889
01:41:09,270 --> 01:41:10,860
- I will break your mouth.
- What are you doing?

1890
01:41:10,940 --> 01:41:12,900
I didn't do anything, Kanaga.
It's all him.

1891
01:41:12,980 --> 01:41:14,480
You did everything, you rascal.

1892
01:41:14,900 --> 01:41:16,650
Take your hands off him, Siddharth.

1893
01:41:16,860 --> 01:41:19,270
What are you doing, Siddharth?
Take your hands off him.

1894
01:41:20,610 --> 01:41:22,360
You are supporting this scoundrel.

1895
01:41:22,560 --> 01:41:24,360
- Do you know how he is with girls?
- Siddharth.

1896
01:41:25,190 --> 01:41:26,610
I know about Praveen, Siddharth.

1897
01:41:26,900 --> 01:41:27,900
You don't talk rubbish.

1898
01:41:28,400 --> 01:41:29,400
What do you think of yourself?

1899
01:41:29,690 --> 01:41:31,810
You need not tell me
who I should or shouldn't talk to.

1900
01:41:32,400 --> 01:41:34,690
Take your hands off him
or else I will call the PT teacher.

1901
01:41:39,610 --> 01:41:40,440
Move!

1902
01:41:52,060 --> 01:41:54,400
Come on, Praveen.
Let's go.

1903
01:41:55,940 --> 01:42:01,150
Here I am, yearning for your glance

1904
01:42:01,270 --> 01:42:06,230
Even your angry stare feels
Like rain in my heart

1905
01:42:06,770 --> 01:42:11,770
Oh, my love

1906
01:42:12,270 --> 01:42:14,610
Oh, my beauty…

1907
01:42:14,810 --> 01:42:16,020
What are you thinking about?

1908
01:42:16,190 --> 01:42:17,690
Hey! Why are you interrupting?

1909
01:42:17,900 --> 01:42:21,980
You were thinking about something.
It made me curious. Tell me…

1910
01:42:22,060 --> 01:42:24,060
- Wait!
- Don't be shy, tell me.

1911
01:42:24,190 --> 01:42:27,230
Kanaga is to me what my mom is to Dad.

1912
01:42:27,310 --> 01:42:28,610
But you aren't trustworthy.

1913
01:42:28,770 --> 01:42:30,560
I trust you, dude.

1914
01:42:31,560 --> 01:42:33,270
You have changed a lot.

1915
01:42:33,360 --> 01:42:34,400
You are not like before.

1916
01:42:34,770 --> 01:42:36,480
What you felt earlier wasn't love…

1917
01:42:37,020 --> 01:42:39,360
But this is true love.

1918
01:42:40,520 --> 01:42:41,810
I will tell you something.

1919
01:42:42,060 --> 01:42:44,360
Tomorrow is farewell day.
Be brave and propose to her.

1920
01:42:44,480 --> 01:42:45,650
Don't worry about anything.

1921
01:42:46,770 --> 01:42:49,770
Hey, David! You are
talking about love and all.

1922
01:42:49,900 --> 01:42:51,730
It is not even there in your syllabus.

1923
01:42:51,810 --> 01:42:52,770
Stop it, dude.

1924
01:43:10,150 --> 01:43:11,400
Why did you ask me to come here?

1925
01:43:12,810 --> 01:43:14,520
Kanaga, I want to talk to you.

1926
01:43:14,860 --> 01:43:15,770
Tell me.

1927
01:43:19,770 --> 01:43:20,940
Thanks a lot, Kanaga.

1928
01:43:22,230 --> 01:43:25,020
I have changed a lot
after you came into my life.

1929
01:43:25,860 --> 01:43:27,230
I am not the guy who I was before.

1930
01:43:28,480 --> 01:43:32,360
I thought going after
a girl is love, Kanaga.

1931
01:43:33,560 --> 01:43:38,020
But for the first time,
I am scared to talk to a girl.

1932
01:43:40,230 --> 01:43:41,900
I am not sure if this is love.

1933
01:43:43,150 --> 01:43:44,060
But…

1934
01:43:45,520 --> 01:43:47,060
I know one thing for sure, Kanaga.

1935
01:43:49,650 --> 01:43:52,360
If you are with me,
I will be happy forever, Kanaga.

1936
01:43:59,610 --> 01:44:00,900
I love you, Kanaga.

1937
01:44:03,060 --> 01:44:04,480
You don't have to say it now.

1938
01:44:04,730 --> 01:44:06,190
Say it whenever you want.

1939
01:44:07,020 --> 01:44:08,560
But I really…

1940
01:44:09,860 --> 01:44:11,150
Hey, Kanaga… Did you hear what I said?

1941
01:44:11,230 --> 01:44:12,770
I have never looked at you
like that, Praveen!

1942
01:44:13,810 --> 01:44:16,730
How can you say that I love you?

1943
01:44:17,270 --> 01:44:19,480
- A-At the annual day celebrations…
- What of it?

1944
01:44:20,190 --> 01:44:21,940
You spoke up for me.

1945
01:44:22,020 --> 01:44:22,940
Praveen…

1946
01:44:24,060 --> 01:44:26,190
That's just friendship.
That's all.

1947
01:44:27,270 --> 01:44:29,900
If you mistake that for love,
I am not responsible.

1948
01:44:33,900 --> 01:44:35,610
It will never work out
between us, Praveen.

1949
01:44:36,440 --> 01:44:37,900
I really didn't expect this from you.

1950
01:45:18,110 --> 01:45:20,020
- What happened, dude?
- Hey, Praveen.

1951
01:45:20,520 --> 01:45:21,980
- Why are you crying?
- What happened?

1952
01:45:22,980 --> 01:45:23,810
Tell us.

1953
01:45:23,900 --> 01:45:25,440
- What happened?
- Tell us.

1954
01:45:25,650 --> 01:45:27,810
Tell us, dude.

1955
01:45:28,020 --> 01:45:29,560
- What happened, Praveen?
- Hey!

1956
01:45:29,730 --> 01:45:31,270
- Tell us.
- She doesn't want me!

1957
01:45:35,310 --> 01:45:37,360
She said that it will never work out.

1958
01:45:39,440 --> 01:45:40,690
What do I do?

1959
01:45:42,110 --> 01:45:43,900
I have really changed.

1960
01:45:46,230 --> 01:45:47,940
I am not fit for love.

1961
01:45:49,020 --> 01:45:52,440
- I will go and talk to her.
- What are you saying?

1962
01:45:54,940 --> 01:45:56,690
Hey! What happened to you?

1963
01:45:56,810 --> 01:45:57,860
It's nothing. Leave it.

1964
01:45:58,020 --> 01:45:59,230
- What happened?
- It's nothing.

1965
01:45:59,400 --> 01:46:01,270
- It's nothing.
- Hey, tell me!

1966
01:46:32,730 --> 01:46:34,400
Hey, leave him.
Calm down.

1967
01:46:34,480 --> 01:46:35,480
Leave him.
Don't fight.

1968
01:46:35,560 --> 01:46:36,860
- What the hell?
- Hey, leave him.

1969
01:46:54,770 --> 01:46:55,810
Leave me.

1970
01:46:58,360 --> 01:46:59,270
Come on.

1971
01:47:41,110 --> 01:47:46,190
The PT teacher is coming.
Run away!

1972
01:47:47,020 --> 01:47:49,400
- Come on. Move…
- Run away, guys!

1973
01:47:49,900 --> 01:47:50,940
Quick!

1974
01:48:08,770 --> 01:48:11,480
Sorry, sir.
I had no knowledge of this.

1975
01:48:11,650 --> 01:48:13,440
I didn't know they'd
do something like this.

1976
01:48:13,520 --> 01:48:15,150
This is the first time, sir.

1977
01:48:15,230 --> 01:48:17,150
Calm down, please.
Please, sir.

1978
01:48:17,230 --> 01:48:18,400
I am so sorry. Please!

1979
01:48:18,610 --> 01:48:19,480
What?

1980
01:48:19,560 --> 01:48:20,560
Come, ma'am.

1981
01:48:20,810 --> 01:48:22,860
I sternly refused to admit your son.

1982
01:48:23,020 --> 01:48:24,440
Why are you torturing me like this?

1983
01:48:24,690 --> 01:48:26,610
- Now I am answerable to all.
- What happened to you, Praveen?

1984
01:48:26,810 --> 01:48:27,770
- You are wounded.
- I am fine.

1985
01:48:27,860 --> 01:48:30,730
You are only looking at your son.
Look at the way your son has hit my son.

1986
01:48:30,810 --> 01:48:31,900
He is a rowdy.

1987
01:48:32,060 --> 01:48:32,980
Did you hit him?

1988
01:48:33,060 --> 01:48:34,610
- I didn't do anything. It was him.
- Why?

1989
01:48:34,730 --> 01:48:36,440
Wait! Ma'am, will you take
action against them

1990
01:48:36,610 --> 01:48:38,810
- or should we go to the police station?
- What!

1991
01:48:39,150 --> 01:48:40,270
Police station?

1992
01:48:40,440 --> 01:48:43,560
How can you ruin the school's reputation
for the mistake of one student?

1993
01:48:43,690 --> 01:48:45,230
- What is this?
- You want me to take action, right?

1994
01:48:45,440 --> 01:48:48,360
Ask Ramalingam to give TC
to all these students, Shiva.

1995
01:48:48,520 --> 01:48:50,560
- We didn't do anything. It was all him.
- Ma'am…

1996
01:48:50,650 --> 01:48:52,020
- No, ma'am…
- Please don't…

1997
01:48:52,110 --> 01:48:53,520
- Who will answer them?
- He is at fault, ma'am.

1998
01:48:53,610 --> 01:48:55,480
Talk to these parents.
I can't talk to them.

1999
01:48:55,610 --> 01:48:57,190
- I can't.
- I am begging you, ma'am.

2000
01:48:57,310 --> 01:48:58,810
What are you doing, Mom? Get up.

2001
01:48:58,940 --> 01:49:00,940
Get up, ma'am. Get up, I say.

2002
01:49:01,020 --> 01:49:03,150
What are you doing, Mom?
Get up!

2003
01:49:03,360 --> 01:49:04,270
Shut up!

2004
01:49:06,980 --> 01:49:09,020
- Please forgive my son.
- Get up, ma'am.

2005
01:49:09,150 --> 01:49:11,230
- Please, ma'am.
- Get up first.

2006
01:49:11,310 --> 01:49:12,400
What are you doing, Mom?

2007
01:49:12,480 --> 01:49:14,480
Don't apologize to me for his mistake.

2008
01:49:14,560 --> 01:49:15,610
Apologize to them.

2009
01:49:15,690 --> 01:49:16,810
- Sir… Sir…
- Mom.

2010
01:49:17,730 --> 01:49:20,690
- Please forgive my son.
- Stop it, Mom.

2011
01:49:21,440 --> 01:49:24,690
- He is your fellow student.
- Mom…

2012
01:49:24,860 --> 01:49:27,400
- Please forgive him.
- Don't beg, Mom! Come on!

2013
01:49:27,480 --> 01:49:30,060
- Please show some mercy.
- Stop it, Mom!

2014
01:49:37,730 --> 01:49:38,610
Auntie…

2015
01:49:38,690 --> 01:49:39,610
- Auntie.
- Mom!

2016
01:49:39,770 --> 01:49:40,610
Hold her.

2017
01:49:40,690 --> 01:49:43,360
- Call the ambulance, Shiva.
- Mom…

2018
01:49:43,440 --> 01:49:45,230
Mom… Mom…

2019
01:49:46,020 --> 01:49:49,520
Mom…

2020
01:49:50,980 --> 01:49:52,190
Get up, Mom!

2021
01:50:39,230 --> 01:50:42,560
Your wife had a mild attack, sir.
There are a couple of blocks in her heart.

2022
01:50:43,150 --> 01:50:45,650
You have to decide whether
to put up a stent or do an angio.

2023
01:50:46,440 --> 01:50:48,190
The nurse will give you
the rest of the information.

2024
01:50:48,360 --> 01:50:50,360
- Is she okay now?
- Yes, better.

2025
01:51:09,940 --> 01:51:13,610
Look at what you have done
to your mother who loved you so much.

2026
01:51:15,270 --> 01:51:19,610
Were you born to us after five years
just to destroy our lives?

2027
01:51:21,480 --> 01:51:23,690
If I have to choose
between you and your mom,

2028
01:51:24,440 --> 01:51:25,940
I will always choose her.

2029
01:51:28,360 --> 01:51:30,690
Don't ever show me your face again.

2030
01:51:55,560 --> 01:51:58,730
Saro… Saro…

2031
01:52:05,110 --> 01:52:06,270
I got very scared, dear.

2032
01:52:33,060 --> 01:52:34,230
Excuse me.

2033
01:52:34,650 --> 01:52:36,860
She is not fully conscious.
She has to take rest.

2034
01:52:37,480 --> 01:52:39,560
Please wait outside.
She has to sleep well.

2035
01:52:43,770 --> 01:52:47,900
Your dreams aren't out of reach

2036
01:52:47,980 --> 01:52:51,690
Ease your mind

2037
01:52:52,150 --> 01:52:56,400
Even the world seems dark

2038
01:52:56,480 --> 01:53:00,020
Stay strong for your own self

2039
01:53:17,730 --> 01:53:20,730
Dear, did you scold him?

2040
01:53:21,480 --> 01:53:25,060
Don't ask me questions
until you are alright.

2041
01:53:25,940 --> 01:53:30,150
Your dreams aren't out of reach

2042
01:53:30,230 --> 01:53:33,900
Ease your mind

2043
01:53:34,520 --> 01:53:38,610
Even the world seems dark

2044
01:53:38,690 --> 01:53:42,310
Stay strong for your own self

2045
01:53:42,860 --> 01:53:46,520
Unspoken wounds never heal

2046
01:53:46,980 --> 01:53:50,770
Have your tears not dried?

2047
01:53:51,310 --> 01:53:55,190
Have your thoughts hardened like stone?

2048
01:53:55,480 --> 01:53:59,230
Is your affection flickering around?

2049
01:53:59,610 --> 01:54:03,610
Oh, my love
Oh, my dear

2050
01:54:03,810 --> 01:54:07,650
You are always in my heart

2051
01:54:11,310 --> 01:54:14,650
Can I pay this amount tomorrow?

2052
01:54:14,730 --> 01:54:17,610
No, sir, you have to pay it today.
We won't wait till tomorrow.

2053
01:54:27,110 --> 01:54:29,690
Everything is alright.
She will be discharged tomorrow.

2054
01:54:29,980 --> 01:54:31,560
- No problem.
- Okay, Doctor.

2055
01:54:32,230 --> 01:54:33,150
Take care.

2056
01:54:42,940 --> 01:54:43,860
Careful.

2057
01:54:47,400 --> 01:54:50,480
The house is a mess.

2058
01:54:57,610 --> 01:54:58,520
Hello.

2059
01:54:59,650 --> 01:55:00,940
Keep it in the shop.

2060
01:55:03,400 --> 01:55:04,310
Mom!

2061
01:55:15,520 --> 01:55:17,020
If you want anything, ask me.

2062
01:55:18,190 --> 01:55:19,440
Don't ask that dog.

2063
01:55:37,940 --> 01:55:39,520
Whatever happened was very unfortunate.

2064
01:55:40,020 --> 01:55:41,480
I can understand your situation.

2065
01:55:42,110 --> 01:55:43,940
- But Praveen's actions…
- Ma'am…

2066
01:55:45,020 --> 01:55:46,860
You can take any action on him.

2067
01:55:47,520 --> 01:55:51,650
Don't call us to school
and humiliate us like this.

2068
01:55:53,230 --> 01:55:54,360
I will leave, madam.

2069
01:56:05,730 --> 01:56:08,520
Take him to class, Ramalingam.

2070
01:56:11,980 --> 01:56:15,190
Students, you all have only
one month for your exam.

2071
01:56:15,270 --> 01:56:17,400
- The Principal asked you to take him in.
- Come in.

2072
01:56:33,900 --> 01:56:34,860
One minute.

2073
01:56:37,400 --> 01:56:38,310
Hello!

2074
01:56:39,310 --> 01:56:41,310
All of you copy from the board.

2075
01:56:41,400 --> 01:56:43,190
I will come back in five minutes.

2076
01:56:44,150 --> 01:56:48,270
- What happened? How is Mom?
- Stop it. Just shut up.

2077
01:56:51,610 --> 01:56:52,730
Shut up.

2078
01:57:03,940 --> 01:57:04,860
Praveen…

2079
01:57:06,810 --> 01:57:07,730
Just a minute.

2080
01:57:16,020 --> 01:57:17,190
Sorry, Praveen.

2081
01:57:18,230 --> 01:57:21,440
I should not have been so harsh on you.

2082
01:57:22,900 --> 01:57:25,940
I like you a lot, Praveen.

2083
01:57:26,940 --> 01:57:29,810
But that alone is not enough.

2084
01:57:30,520 --> 01:57:32,690
I have a lot of dreams and aspirations.

2085
01:57:33,360 --> 01:57:36,520
But you are not worried about
your future at all, Praveen.

2086
01:57:37,480 --> 01:57:39,230
How can I love you?

2087
01:57:40,440 --> 01:57:43,900
You have not cleared
even one subject in your 12th grade.

2088
01:57:45,810 --> 01:57:48,400
I-I don't know
if you will even graduate high school.

2089
01:57:48,730 --> 01:57:51,150
- Then how do I?
- Will you love him if he clears the exams?

2090
01:57:52,690 --> 01:57:54,770
Give me an answer.

2091
01:57:55,400 --> 01:57:56,400
You won't, right?

2092
01:57:57,770 --> 01:57:58,690
Let's go, dude.

2093
01:58:08,610 --> 01:58:10,650
I will love him
if he passes the 12th grade.

2094
01:58:24,360 --> 01:58:26,560
Ask him to come and meet me
after passing the 12th grade.

2095
01:58:43,860 --> 01:58:45,730
I like you a lot, Praveen.

2096
01:58:47,360 --> 01:58:49,310
I have a lot of dreams and aspirations.

2097
01:58:51,440 --> 01:58:53,230
How can I love you?

2098
01:58:54,650 --> 01:58:57,190
You have not cleared even one subject
in your 12th grade.

2099
01:58:59,900 --> 01:59:02,060
Ask him to come and meet me
after passing the 12th grade.

2100
01:59:04,190 --> 01:59:05,110
Hello.

2101
01:59:05,520 --> 01:59:06,440
What is it, dude?

2102
01:59:08,980 --> 01:59:10,440
- Hi, auntie.
- Hi.

2103
01:59:35,310 --> 01:59:37,560
We would also like to join
your coaching class, ma'am.

2104
01:59:37,770 --> 01:59:38,610
Listen.

2105
01:59:38,690 --> 01:59:42,110
Cash in hand, Rs. 6,000.
Cash at the bank, Rs. 10,000.

2106
01:59:42,400 --> 01:59:45,440
Bills payable, Rs. 5,000.
Furniture, Rs. 10,000.

2107
01:59:45,900 --> 01:59:48,360
Praveen, is it clear?

2108
01:59:48,560 --> 01:59:50,150
No, I didn't understand, ma'am.

2109
02:00:04,730 --> 02:00:06,310
Drink this, Praveen.

2110
02:00:06,400 --> 02:00:07,810
Why are you bringing all this, Mom?

2111
02:00:08,270 --> 02:00:09,440
Drink this.

2112
02:00:15,440 --> 02:00:16,770
It's nothing.
You carry on.

2113
02:00:19,980 --> 02:00:23,150
Are you noticing this lately?

2114
02:00:24,610 --> 02:00:26,560
Praveen is studying well, right?

2115
02:00:27,650 --> 02:00:30,020
Will he study
only after almost losing you?

2116
02:00:41,150 --> 02:00:42,480
Hey, it's time.

2117
02:00:43,150 --> 02:00:44,900
- Just five more minutes, please.
- Okay.

2118
02:00:47,270 --> 02:00:51,230
Won't pain pave the way for a lovely song?

2119
02:00:51,310 --> 02:00:55,110
As a lovely smile adorns your lips

2120
02:00:55,520 --> 02:00:59,900
When your presence outshines the moon

2121
02:00:59,980 --> 02:01:03,690
Your world turns beautiful

2122
02:01:09,860 --> 02:01:12,980
- Do well. All the best.
- Thank you, ma'am.

2123
02:01:36,270 --> 02:01:38,060
Write the exam well, okay?

2124
02:01:39,810 --> 02:01:42,060
Just write what you know.

2125
02:01:42,520 --> 02:01:43,690
What's wrong with you, Mom?

2126
02:01:44,610 --> 02:01:46,610
- It's nothing.
- What is wrong, Mom?

2127
02:01:47,480 --> 02:01:48,520
Get me some water.

2128
02:01:48,690 --> 02:01:49,900
What is wrong with you, Mom?

2129
02:01:50,020 --> 02:01:52,020
It's nothing.
Get me some water.

2130
02:01:59,610 --> 02:02:00,650
Drink it, Mom.

2131
02:02:02,150 --> 02:02:03,480
What is wrong with you, Mom?

2132
02:02:05,440 --> 02:02:08,110
It's pricking over here.

2133
02:02:08,770 --> 02:02:10,560
- You leave.
- Stop it, Mom.

2134
02:02:10,860 --> 02:02:12,650
Hey, Praveen.

2135
02:02:13,360 --> 02:02:14,730
You have an exam!

2136
02:02:15,190 --> 02:02:18,440
None of you should
have your ID cards or papers.

2137
02:02:18,810 --> 02:02:20,610
Check everyone, sir.

2138
02:02:20,690 --> 02:02:21,690
Faster, please.

2139
02:02:21,770 --> 02:02:23,690
- It's time for your exam, Praveen.
- Stop it, Mom.

2140
02:02:23,770 --> 02:02:24,690
Faster, please.

2141
02:02:28,310 --> 02:02:30,980
- It's your public exam, Praveen.
- Stop talking, Mom.

2142
02:02:31,060 --> 02:02:32,860
I am alright, you go.

2143
02:02:33,900 --> 02:02:34,980
Please go, Praveen.

2144
02:02:37,560 --> 02:02:39,940
- Send the students to the exam hall.
- Okay, ma'am.

2145
02:02:40,360 --> 02:02:41,270
Where is Praveen?

2146
02:02:41,360 --> 02:02:42,900
Five minutes, ma'am.
He will be here.

2147
02:02:43,110 --> 02:02:44,270
What is this, guys?

2148
02:02:51,440 --> 02:02:52,360
What happened?

2149
02:02:52,900 --> 02:02:54,230
Mom said her heart was paining.

2150
02:02:55,230 --> 02:02:56,440
The doctors are checking.

2151
02:03:00,980 --> 02:03:03,270
- Doctor.
- Don't worry. It's just a gas problem.

2152
02:03:03,560 --> 02:03:05,560
I have given her medicines
as she is a heart patient.

2153
02:03:05,650 --> 02:03:09,060
I am alright.
The doctors just said, right?

2154
02:03:09,150 --> 02:03:10,560
It's his public exam today.

2155
02:03:10,690 --> 02:03:12,270
Take him to school.
It's getting late.

2156
02:03:12,400 --> 02:03:14,610
Don't keep staring.
Go now.

2157
02:03:15,730 --> 02:03:18,060
- Don't keep anything in your pockets.
- Just a minute, ma'am.

2158
02:03:18,150 --> 02:03:20,270
- Our friend might be a little late.
- Are you kidding me?

2159
02:03:20,360 --> 02:03:22,020
It's a public exam.
If he is not here on time,

2160
02:03:22,110 --> 02:03:23,020
- he won't be allowed.
- Please…

2161
02:03:30,400 --> 02:03:31,310
Drop me here, Dad.

2162
02:03:34,860 --> 02:03:36,810
Praveen…

2163
02:03:38,310 --> 02:03:39,560
All the best.

2164
02:03:39,940 --> 02:03:40,860
Don't worry.

2165
02:03:41,150 --> 02:03:42,060
Open the gate.

2166
02:03:42,310 --> 02:03:43,560
Hurry up, Praveen.

2167
02:03:43,650 --> 02:03:44,520
- Go.
- Which class?

2168
02:03:44,610 --> 02:03:46,690
Towards the right.
C section. Go fast!

2169
02:03:47,480 --> 02:03:49,190
Remove your ID card, Praveen.

2170
02:03:55,730 --> 02:03:57,190
Hey, tuck your shirt out.

2171
02:04:02,190 --> 02:04:03,110
Ma'am…

2172
02:04:05,060 --> 02:04:07,480
- You are late. Go in.
- Thanks.

2173
02:04:10,610 --> 02:04:11,770
Pen, please…

2174
02:04:14,020 --> 02:04:14,940
Ma'am.

2175
02:04:16,060 --> 02:04:16,980
Thanks.

2176
02:04:57,810 --> 02:05:01,310
Dear God, it's my son's result day.

2177
02:05:01,480 --> 02:05:03,230
He should pass somehow.

2178
02:05:05,650 --> 02:05:09,060
Pass on all your powers to this lemon.

2179
02:05:09,520 --> 02:05:12,060
Hey, Praveen.
Get up.

2180
02:05:15,650 --> 02:05:18,270
I prayed to God
and brought you lemon juice.

2181
02:05:18,440 --> 02:05:19,360
Drink it.

2182
02:05:30,560 --> 02:05:31,480
That's enough.

2183
02:05:32,980 --> 02:05:34,980
We've to go and check the results.
I will make breakfast.

2184
02:05:35,060 --> 02:05:36,310
You go and get ready.

2185
02:05:52,310 --> 02:05:54,650
Hey, look. I stitched this shirt.

2186
02:05:54,730 --> 02:05:55,650
Go away, Mom.

2187
02:06:00,270 --> 02:06:01,190
Mom!

2188
02:06:06,020 --> 02:06:08,610
What, Mom?
How is it?

2189
02:06:09,770 --> 02:06:10,810
Looks good, right?

2190
02:06:11,440 --> 02:06:12,980
It looks great, Praveen.

2191
02:06:14,230 --> 02:06:15,560
You look like a hero.

2192
02:06:15,860 --> 02:06:17,440
Okay.
Come on, let's go.

2193
02:06:17,650 --> 02:06:18,560
Let's leave.

2194
02:06:18,810 --> 02:06:19,730
I am also coming.

2195
02:06:28,810 --> 02:06:32,060
What? It's getting late.
Let's go.

2196
02:06:33,730 --> 02:06:34,650
Okay.

2197
02:06:42,400 --> 02:06:43,980
Will the the results be up?

2198
02:06:51,400 --> 02:06:52,440
Is it put up already?

2199
02:06:53,440 --> 02:06:54,360
Not sure, Mom.

2200
02:06:57,020 --> 02:06:57,940
O God!

2201
02:07:10,940 --> 02:07:11,860
Oh no!

2202
02:07:12,860 --> 02:07:14,690
Hey, Praveen!
What have you done?

2203
02:07:15,150 --> 02:07:17,400
- It's utter humiliation for us.
- What did I do, Mom?

2204
02:07:17,480 --> 02:07:19,110
Your photo is on the banner.

2205
02:07:19,230 --> 02:07:21,440
- You have been caught cheating. It's over.
- Ma'am…

2206
02:07:21,610 --> 02:07:24,360
Why are you scolding your kid
when he has secured 9th rank?

2207
02:07:24,560 --> 02:07:26,730
Look at the banner.
Your son has scored a lot of marks.

2208
02:07:35,310 --> 02:07:37,400
Praveen…
My son…

2209
02:07:37,770 --> 02:07:38,860
You secured a rank?

2210
02:07:42,560 --> 02:07:43,940
You've secured a rank?

2211
02:07:44,150 --> 02:07:47,440
The child I once rocked in a cradle
Is now standing tall

2212
02:07:47,610 --> 02:07:53,020
I will proudly shout that he is my son

2213
02:07:53,310 --> 02:07:58,400
I stand with tears flowing from my eyes

2214
02:07:58,860 --> 02:08:04,440
I am a proud Dad

2215
02:08:04,610 --> 02:08:10,020
The world is all yours, my son

2216
02:08:10,190 --> 02:08:15,060
My dear son has won

2217
02:08:15,650 --> 02:08:21,020
And I cherish his win
with my whole heart…

2218
02:08:23,690 --> 02:08:25,770
Give me your hands.
Congrats!

2219
02:08:25,860 --> 02:08:27,980
Ward off all the evil eyes
when you reach home.

2220
02:08:30,520 --> 02:08:33,400
- Can't you pass without copying?
- Why are you bothered?

2221
02:08:34,190 --> 02:08:35,110
Dude!

2222
02:08:35,190 --> 02:08:37,110
- You did great.
- Congrats, dude.

2223
02:08:37,190 --> 02:08:38,480
- Thanks.
- Superb. You made it.

2224
02:08:38,650 --> 02:08:39,690
Thanks… Thanks…

2225
02:08:39,980 --> 02:08:40,900
Superb, Praveen.

2226
02:08:41,360 --> 02:08:43,270
- Thanks.
- Why thanks and all?

2227
02:08:43,520 --> 02:08:44,690
You all passed, right?

2228
02:08:45,520 --> 02:08:47,480
Showing off after passing once.

2229
02:08:47,610 --> 02:08:48,520
Dude…

2230
02:08:49,650 --> 02:08:50,900
Kanaga is waiting for you.

2231
02:08:55,860 --> 02:08:58,110
- I will go and talk to her.
- Okay.

2232
02:08:59,730 --> 02:09:01,520
You go.
I will join you in a while.

2233
02:09:01,940 --> 02:09:03,230
- Sure?
- Sure, bye.

2234
02:09:03,310 --> 02:09:04,230
Bye!

2235
02:09:09,020 --> 02:09:11,900
Do you know how happy I am, Praveen?

2236
02:09:13,770 --> 02:09:19,360
I never thought you would
take this much effort for me.

2237
02:09:37,150 --> 02:09:41,110
- I… Love…
- Kanaga.

2238
02:09:44,360 --> 02:09:45,520
I don't want this love.

2239
02:09:46,730 --> 02:09:47,650
Praveen?

2240
02:09:49,230 --> 02:09:50,150
No.

2241
02:09:56,270 --> 02:09:57,480
Where are you going?

2242
02:09:58,400 --> 02:09:59,650
I have an exam tomorrow, Dad.

2243
02:09:59,980 --> 02:10:00,860
Sit down.

2244
02:10:01,020 --> 02:10:03,190
- No, I have to study.
- Sit down!

2245
02:10:12,480 --> 02:10:16,020
Long, long, long ago…

2246
02:10:17,900 --> 02:10:21,730
One nurse comes. Gives.

2247
02:10:22,940 --> 02:10:26,230
Who? You.

2248
02:10:27,270 --> 02:10:28,310
Praveen.

2249
02:10:31,060 --> 02:10:34,810
Same nose. Everyone says.

2250
02:10:35,560 --> 02:10:37,150
Daddy proud.

2251
02:10:41,110 --> 02:10:43,940
By the by, after that…

2252
02:10:48,150 --> 02:10:50,690
I am not good at English, right?

2253
02:10:53,020 --> 02:10:55,440
So, Andrea leaving me was right.

2254
02:10:59,020 --> 02:11:04,230
I got my Saroja only
because Andrea left me.

2255
02:11:07,310 --> 02:11:09,940
Your dad is an uneducated fool, Praveen.

2256
02:11:15,230 --> 02:11:16,810
No one believed in me.

2257
02:11:18,400 --> 02:11:21,980
Even my own family isolated me
for being uneducated.

2258
02:11:23,190 --> 02:11:26,440
The only person who believed me
was your mom.

2259
02:11:28,310 --> 02:11:32,480
Her family isolated her for that.

2260
02:11:34,690 --> 02:11:37,860
We were forced to live
on the streets without food.

2261
02:11:39,060 --> 02:11:44,310
I had nothing.
Your mom made me a bakery owner.

2262
02:11:46,560 --> 02:11:47,810
But still…

2263
02:11:50,440 --> 02:11:52,480
Though I am a bakery owner,

2264
02:11:53,480 --> 02:11:55,150
no one respects me.

2265
02:11:56,110 --> 02:11:58,520
Because I am uneducated.

2266
02:12:02,310 --> 02:12:06,520
My name is never there
in any of my family invitations.

2267
02:12:09,230 --> 02:12:12,150
I am insulted a lot.

2268
02:12:13,900 --> 02:12:16,190
Insults are not new to me, Praveen.

2269
02:12:17,650 --> 02:12:22,270
But your mom also gets insulted
along with me.

2270
02:12:23,440 --> 02:12:25,900
I can't bear that.

2271
02:12:30,360 --> 02:12:31,770
Your mom trusted me.

2272
02:12:33,480 --> 02:12:34,560
But I ended up as a loser.

2273
02:12:36,810 --> 02:12:38,150
Now she trusts you.

2274
02:12:39,560 --> 02:12:41,440
Please don't end up as a loser, Praveen.

2275
02:12:44,360 --> 02:12:45,900
I am telling you all this because…

2276
02:12:47,310 --> 02:12:49,230
Only a loser dad will know

2277
02:12:50,900 --> 02:12:54,770
the pain of fearing that his son
might end up like him.

2278
02:12:58,400 --> 02:13:00,520
You should never feel that, Praveen.

2279
02:13:03,610 --> 02:13:05,190
I had no one to teach me that.

2280
02:13:07,560 --> 02:13:08,900
But I am here to teach you.

2281
02:13:11,980 --> 02:13:13,060
We can do this.

2282
02:13:18,230 --> 02:13:19,270
I will handle it.

2283
02:13:34,900 --> 02:13:35,810
Praveen…

2284
02:13:38,440 --> 02:13:41,190
The fear that you might turn out like me

2285
02:13:41,650 --> 02:13:43,110
made me scold you always.

2286
02:13:45,310 --> 02:13:47,520
It's not that I don't
have affection for you.

2287
02:13:51,270 --> 02:13:55,860
I have no one except you and your mom.

2288
02:13:59,440 --> 02:14:06,190
No one in this world can love
you like your mom and I.

2289
02:14:14,810 --> 02:14:15,730
Dad…

2290
02:14:36,730 --> 02:14:40,650
You would have rejected me
if I had failed, Kanaga.

2291
02:14:41,770 --> 02:14:45,480
My parents wouldn't have spoken to me
for a few days if I had failed.

2292
02:14:46,440 --> 02:14:48,940
But after some time,
they would be there for me.

2293
02:14:49,690 --> 02:14:51,770
Love with expectations is
not true love, Kanaga.

2294
02:14:52,360 --> 02:14:54,400
The love that comes without expectations
is true love.

2295
02:14:56,270 --> 02:14:57,400
But thanks a lot, Kanaga.

2296
02:14:58,900 --> 02:15:00,900
I realized all of this because of you.

2297
02:15:21,230 --> 02:15:22,360
All the best, Kanaga.

2298
02:15:52,900 --> 02:15:53,940
A little left.

2299
02:15:54,360 --> 02:15:55,520
Smile… Smile…

2300
02:15:56,520 --> 02:15:57,440
Smile, Saro.

2301
02:15:57,980 --> 02:15:59,440
- A little left.
- I am standing correctly.

2302
02:15:59,520 --> 02:16:00,440
You take the photo.

2303
02:16:00,610 --> 02:16:02,150
Our son's face should be clearly visible.

2304
02:16:04,060 --> 02:16:04,980
Okay, now?

2305
02:16:05,610 --> 02:16:07,190
- Bend a little.
- Click now.

2306
02:16:08,190 --> 02:16:09,150
Dad…

2307
02:16:09,560 --> 02:16:11,150
Let's take a photo together.
Come on.

2308
02:16:12,060 --> 02:16:12,980
Come here.

2309
02:16:14,270 --> 02:16:15,650
The banner should be in the frame.

2310
02:16:36,480 --> 02:16:37,980
- Does the photo look good?
- Yes, Mom.

2311
02:16:38,400 --> 02:16:39,310
Okay, Mom.
Let's go.

2312
02:16:39,480 --> 02:16:41,650
No, I have to talk to your principal.

2313
02:16:42,310 --> 02:16:45,400
She always spoke ill of you. I won't
come without giving it back to her.

2314
02:16:45,520 --> 02:16:46,520
- Don't do it.
- Stop it.

2315
02:16:46,610 --> 02:16:47,560
Praveen…

2316
02:16:48,270 --> 02:16:49,190
Congrats.

2317
02:16:49,310 --> 02:16:50,520
I am happy for you.

2318
02:16:50,980 --> 02:16:52,770
- Thank you, ma'am.
- Ma'am…

2319
02:16:52,980 --> 02:16:55,190
You always said that
my son is good for nothing.

2320
02:16:55,520 --> 02:16:56,770
What do you have to say now?

2321
02:16:57,520 --> 02:17:01,270
You send your children to school
and we take responsibility.

2322
02:17:01,610 --> 02:17:04,310
All the 4,000 students who
study here are like my children.

2323
02:17:04,940 --> 02:17:06,770
If you can scold your child,
why can't I do the same?

2324
02:17:07,150 --> 02:17:08,060
Oh, no!

2325
02:17:08,310 --> 02:17:09,690
Scold him as much as you want, ma'am.

2326
02:17:11,360 --> 02:17:14,940
You can always reach out to me if
you need any help in the future, Praveen.

2327
02:17:15,230 --> 02:17:16,690
- I will help you out.
- Okay, ma'am.

2328
02:17:17,480 --> 02:17:18,400
Okay.

2329
02:17:22,360 --> 02:17:23,650
- Why, Mom?
- Very sorry.

2330
02:17:24,690 --> 02:17:26,310
I got more marks than I expected.

2331
02:17:26,480 --> 02:17:27,770
- 920 marks.
- Nice.

2332
02:17:27,980 --> 02:17:28,900
How about you?

2333
02:17:29,060 --> 02:17:29,980
Preshika…

2334
02:17:31,690 --> 02:17:32,610
Just a minute.

2335
02:17:36,400 --> 02:17:37,610
Hi, Praveen.

2336
02:17:37,730 --> 02:17:39,190
I'm very sorry, Preshika.

2337
02:17:40,520 --> 02:17:42,190
I should not have betrayed you.

2338
02:17:45,150 --> 02:17:48,270
- I didn't realize my mistake.
- It's okay, Praveen.

2339
02:17:49,610 --> 02:17:51,270
It happens. Leave it.

2340
02:17:52,560 --> 02:17:53,770
But I am really happy for you.

2341
02:17:54,310 --> 02:17:55,520
Happy that you passed.

2342
02:17:56,480 --> 02:17:58,650
- All the best, Praveen.
- All the best.

2343
02:17:59,860 --> 02:18:01,520
- Bye.
- Bye.

2344
02:18:19,480 --> 02:18:21,110
- Sorry…
- Sorry…

2345
02:18:23,770 --> 02:18:24,690
It's okay.

2346
02:18:26,440 --> 02:18:28,520
Dude… Babloo is crying over there.

2347
02:18:28,730 --> 02:18:29,860
- He is crying? But why?
- Yes.

2348
02:18:30,810 --> 02:18:32,610
- Don't cry, man.
- Move aside.

2349
02:18:33,310 --> 02:18:34,940
- Stop crying.
- Why are you crying?

2350
02:18:36,360 --> 02:18:38,860
You will all forget me
after going to college.

2351
02:18:38,940 --> 02:18:42,020
Stop it. Don't talk rubbish, Babloo.

2352
02:18:42,480 --> 02:18:44,560
- Hey…
- Don't cry

2353
02:19:05,610 --> 02:19:08,110
What do you want me to study, Mom?
Tell me.

2354
02:19:08,560 --> 02:19:10,940
As if you studied hard
and passed the exams.

2355
02:19:11,110 --> 02:19:12,980
You got a rank because of my prayers.

2356
02:19:13,060 --> 02:19:13,980
Are you mad, Mom?

2357
02:19:14,190 --> 02:19:15,190
I studied hard and passed.

2358
02:19:15,610 --> 02:19:16,610
Tell me what you want me to study.

2359
02:19:17,400 --> 02:19:20,150
I always wanted you
to become an IAS officer.

2360
02:19:20,440 --> 02:19:21,900
But study what you want to study.

2361
02:19:22,360 --> 02:19:23,770
- IAS?
- Yes.

2362
02:19:24,940 --> 02:19:26,360
- You want me to study IAS, right?
- Yes.

2363
02:19:26,770 --> 02:19:27,690
I will study.

2364
02:19:28,730 --> 02:19:29,650
My sweet boy.

2365
02:19:30,400 --> 02:19:32,810
I want to ask you something, Dad.

2366
02:19:33,440 --> 02:19:35,940
You didn't say anything
after that girl slapped me.

2367
02:19:36,110 --> 02:19:37,020
Why, Dad?

2368
02:19:37,900 --> 02:19:39,020
1985.

2369
02:19:39,650 --> 02:19:43,520
I got slapped by Andrea in 1985.

2370
02:19:43,980 --> 02:19:46,190
When I saw you getting slapped
in the same style,

2371
02:19:46,730 --> 02:19:48,190
- I felt proud, my son.
- Thanks.

2372
02:19:48,360 --> 02:19:49,270
What?

2373
02:19:49,480 --> 02:19:50,400
Boys matter.

2374
02:19:50,770 --> 02:19:52,150
What's the secret between you two?

